Японские пословицы. Японские пословицы: о судьбе, богатстве и жизненных поворотах

А
Аист на куче мусора (т. е. жемчужина в навозной куче).

Б
Баклажан на стебле дыни не вырастет.
Баловать ребенка - все равно, что бросить его.
Барсуки из одной норы (т. е. одного поля ягода).
Бедняк спит спокойно.
Без шлифовки и драгоценный камень не блестит.
Бездельник болтлив.
Бездельнику и горы богатства не хватит.
Белое лицо семь изъянов скрывает.
Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде.
Бесполезно, как ружье в темноте.
Беспомощный, как брошенная в море лодка.
Бессмысленно выпускать стрелу без цели.
Бить по земле молотом (т. е. действовать наверняка).
Блеск золота ярче сияния будды.
Близкий сосед лучше далекого родственника.
Близко ресницы, да не увидишь.
Богатство бедняков - дети.
Богатство и знатность и чужих привлекают, бедность и незнатность отталкивают даже родных.
Богатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако.
Богатый не умрет от руки грабителя (так как всегда может откупиться).
Богатый обдирает корочку даже с рисовой лепешки (т. е. привередничает).
Богач грязней становится от денег, как плевательница от слюны.
Болтун - грабитель.
Большая удача вызывает много мелких неприятностей.
Большие несчастья происходят от малых причин.
Большой храмовой колокол рядом с бумажным фонарем. (О неравном браке)
Большой человек не занимается маленькими делами.
Братья - словно две руки.
Братья ссорятся между собой, но объединяются перед лицом врага.
Брей не голову, а душу.
Будду сделали, а глаза забыли.
Бывает, что и каппа тонет. (Каппа - сказочный водяной дух)
Бывает, что лист тонет, а камень плывет.
Было время, когда и для нее соловьи пели.
Быстро нагревается - быстро остывает.

В
В больное место еще и укол иглой.
В денежных делах даже родители и дети - чужие люди.
В деревне без птиц и летучая мышь - птица.
В десять лет - чудо, в двадцать - гений, а после тридцати - обыкновенный человек.
В драгоценный паланкин может сесть и женщина без имени.
В драке обе стороны виноваты.
В жизни бывает семь неудач и семь удач.
В науку нет коротких путей.
В пище, спасающей от голода, нет яда (т. е. необходимое не может быть вредным).
В прозрачной воде рыба не живет.
В пути нужен спутник, в жизни - сочувствие.
В своем доме каждый Бэнкэй.
Бэнкэй - легендарный японский силач.
В споре побеждает тот, кто громче кричит.
В радости есть семя печали, в печали - семя радости.
В старости единорог хуже клячи.
В хорошем платье и обезьяна красива.
В чужих краях и священник заслуживает благодарности.
Вбивать гвоздь в рисовые отруби.
Великая корысть кажется бескорыстием.
Великие таланты зреют медленно.
Вернуться на родину в парчовых одеждах (т. е. достигнуть успеха на чужбине).
Ветер дует, но горы не двигаются.
Ветер из щели особенно холоден.
Вечером пьяница - утром лентяй.
Вещь для продажи украшают цветами.
Видом богиня, сердцем ведьма.
Вить веревку после того, как вор уже пойман.
Влюбленному и тысяча ри кажется одним. (Ри - мера длины, равная 3,9 км)
Вначале застенчив, как девушка, под конец проворен, как убегающий заяц.
Во время мира не забывай об опасности войны.
Во всем квартале только муж не знает.
Вода в уши спящего. (О неприятной неожиданности)
Вода принимает форму сосуда (т. е. среда влияет на человека).
Воду, вылившуюся из миски, не соберешь.
Воевать с занавеской.
Возить воду в реку.
Возраст - лекарство.
Вонзить копье со стороны. (О предательском ударе)
Вор на пожаре. (О людях, использующих чужую беду в корыстных целях)
Вор не зря днем спит.
Вор свою дверь запирает.
Воробей, попавший в море, превращается в моллюска.
Воробьи до ста лет прыгают.
Ворона, подражающая баклану, утонет.
Вороны везде черны.
Восемь рук, восемь языков. (О коварстве)
Воспитание важнее происхождения.
Врач и бонза чем старше, тем лучше.
Врач не думает о собственном здоровье.
Все равно, что спрыгнуть с галереи храма Киёмидзу. (О большом риске)
Галерея этого храма расположена очень высоко.
Все совершенное тобой к тебе же вернется.
Вспыльчивость успеха не принесет.
Встретить будду в аду. (О неожиданном избавлении от беды)
Встреча - начало разлуки.
Втыкать гребень в голову монахини.
Вчерашние цветы - лишь мечты сегодня.
Вывешивать баранью голову, а продавать собачье мясо.
Выдавать иголку за дубинку.
Вылетевшее слово и на четверке лошадей не догонишь.
Выпустить тигра на улицу.
Вырастивший ребенка дороже родившего его.
Выросший на реке в ней и погибнет.
Высокие деревья больше страдают от ветра.
Вычерпывать море ракушкой.

Г
Где вчера был глубокий омут, там сегодня мель.
Где живешь, там и столица.
Где нет огня, там нет и дыма.
Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях.
Героев в ряд не выстроишь.
Герои узнают друг друга.
Глаза так же красноречивы, как и губы.
Глуп тот, кто ест суп из рыбы фугу, глуп и тот, кто его не ест.
Фугу - очень вкусная, но часто ядовитая рыба.
Глуп тот, кто не ходил ни разу, глуп и тот, кто пошел второй раз. (О достопримечательностях)
Глупая собака громко лает.
Говорить «нет», а головой кивать «да».
Говорить о будущем - смешить мышей под полом.
Говорить - словно облако ловить. (О пустом разговоре)
Годы и месяцы текут, как вода.
Годы и месяцы человека не ждут.
Голец не всегда живет под ивами (т. е. счастье не всегда повторяется).
Голова дракона, а хвост змеи. (О хорошо начатом, но плохо кончившемся предприятии)
Голодная собака палки не боится.
Гоняясь за оленем, не замечаешь гор.
Горе везде, как ветер в соснах.
Горелый пень легко загорается (т. е. старая любовь легко вспыхивает вновь).
Горы ценны не тем, что высоки, а тем, что богаты лесом.

Д
Даже бегущей лошади нужен кнут.
Даже бонзы бывают неверующие.
Даже в истоптанной траве расцветают цветы.
Даже если попадет в глаз, не больно. (О дорогом человеке)
Даже если ты спишь в комнате площадью в тысячу татами, ты не можешь занять больше одной.
Татами - циновка, употребляется как мера площади.
Даже каменный будда заговорит, если будет нужно. (О молчаливых, застенчивых людях)
Даже Кобо делал описки. (Кобо - знаменитый каллиграф IX века)
Даже конюх хорош в нарядном платье.
Даже кошка и собака, если их три года кормить, не забывают добра.
Даже лучшее зеркало не отражает обратной стороны вещей (т. е. есть вещи, непостижимые и для мудрых).
Даже лучший сокол никого не поймает, если ему не дать взлететь.
Даже муравью негде проскользнуть.
Даже на вора десять лет надо учиться.
Даже несчастье через три года может пригодиться.
Даже превосходное превосходится.
Даже прыгая, креветка остается в воде.
Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага. (Ри - мера длины, равная 3,9 км)
Даже страдая от жажды, не ней тайком из чужого источника.
Даже сухие деревья оживляют горный пейзаж.
Даже у дурака может быть какой-нибудь талант.
Даже у листа бумаги есть и лицевая и оборотная сторона.
Даже уехав за тысячу ри, родители не забывают своих детей.
Даже умелые руки воду проливают.
Даже упав, даром не встанет. (Об очень расчетливом человеке, который стремится извлечь выгоду даже из своих неудач).
Давай денежную гарантию, но не ручайся за человека.
Дай и другому цветы подержать.
Далекий путь начинается с близкого.
Дать денег на дорогу ограбившему тебя вору.
Дают для того, чтобы получить.
Две пары варадзи сразу не наденешь. (Варадзи - японские соломенные сандалии)
Девушка одна, а женихов - восемь.
Действуй, пока свет у ног (т. е. пока не поздно).
День на исходе, а дорога еще далека.
Деньги делают людей чужими.
Деньги и в аду сила.
Деньги по всему свету путешествуют.
Деньги придают блеск даже изображению будды.
Деньги рождают деньги.
Держи голову в холоде, а ноги в тепле.
Держи сердце на замке.
Дерущиеся воробьи не боятся человека.
Десять человек - десять оттенков.
Дети - вечное ярмо (для своих родителей).
Дети вырастают даже и без родителей.
Дети знаменитостей редко бывают знамениты.
Дети не знают глубину сердца родителей.
Дешево - плохо.
Для времени нет пограничных застав.
Для голодного всякая пища вкусна.
Для детей нет голода (так как родители отдадут им последнее).
Для Кобо любая кисть хороша. (Кобо - знаменитый каллиграф IX века)
Для оби коротко, для тасуки длинно (т. е. ни то, ни се). (Оби - длинный пояс, тасуки - шнурок для подвязывания рукавов кимоно во время работы)
Добро, сделанное втайне, вознаграждается явно.
Доброго дела не откладывай.
Добродетель не бывает одинокой, у нее всегда есть соседи.
Дождевая капля камень точит.
Дождь пройдет - земля подсохнет (т. е. в конце концов все наладится).
Долгий опыт ценнее черепахового панциря (т. е. мастерство человека всего ценнее).
Доказательства лучше рассуждений.
Дракон и тигр не уживаются вместе.
Другие места - другие вещи.
Другие - это другие, а я - это я.
Дружба и сакэ чем старее, тем лучше. (Сакэ - рисовая водка)
Дружны, как рыба с водой.
Дружны, как собака с обезьяной. (Ср.: Как кошка с собакой)
Дурак задним умом крепок.
Дураки толпами ходят.
Дурная слава тысячу ри бежит. (Ри - мера длины, равная 3,9 км)
Дурно приобретенные деньги долго не держатся.
Душа трехлетнего до конца остается неизменной (т. е. горбатого могила исправит).
Душить шелковой ватой.
Дьявол совести терзает тело.
Дядя косит траву для племянника (т. е. шиворот навыворот).

Е
Едешь в страну У - исполняй ее обычаи. (У - название древнего удела в Китае)
Если веришь, так и на голову селедки молиться будешь.
Если душа правильная, так и дела будут правильные.
Если есть начало - будет и конец.
Если зеркало потускнеет - сердце омрачается.
Если любишь своего сына, отправь его путешествовать.
Если мисо пахнет мисо - это не лучший сорт (мисо) (т. е. подлинное искусство незаметно). (Мисо - кушанье из сои)
Если мужу нравится - пусть носит красный эбоси. (Эбоси - старинный головной убор)
Если не с кем поссориться, ссоры не будет.
Если отполировать, так и черепица драгоценным камнем станет.
Если рыба захочет, вода уступит.
Если спешишь - объезжай окольным путем.
Если у тебя есть хотя бы три горсти рисовых отрубей - иди жить в семью тестя.
Если уж становиться собакой, так в большом доме.
Если укрываться, то под большим деревом.
Если умело обращаться - и дурак, и тупые ножницы могут пригодиться.
Если хочешь выпрямить дерево, делай это, пока оно молодо.
Если хочешь убить полководца, убей сначала его коня.
Есть деньги - подумай о дне, когда их не будет.


Ж
Жара прошла - забыта и тень.
Желать многого - ничего не желать.
Желудок кормящей матери может выдержать даже лошадиные варадзи. (Варадзи - японские соломенные сандалии)
Желудок - тоже часть твоего тела (т. е. надо его беречь, не есть лишнего).
Жена да кастрюля чем старее, тем лучше.
Жена да татами чем свежей, тем лучше. (Татами - японская циновка)
Жена черта - ведьма.
Женский волос достаточно крепок, чтобы держать на привязи слона.
Женщин и слуг трудно держать в повиновении.
Женщина женщине компания.
Живущие неизбежно умрут, встретившиеся - расстанутся.
Живы родители - почитай, умерли - поминай.
Жизнь человеческая мимолетней росы.
Жить широко - не долго.
Журавль живет тысячу лет, а черепаха - десять тысяч.

З
За деньги и черт послужит.
За посыльным посыльного посылать.
За рисовыми лепешками иди к пирожнику.
За хорошим идет плохое, за плохим - хорошее.
За хорошим советом обращайся к старику.
За этим дном есть еще дно.
Забота о здоровье - лучшее лекарство.
Завтра подует завтрашний ветер.
Завтракай с вечера (т. е. все делай заранее).
Загнанная мышь отваживается кусать кошку.
Заговорили о человеке - а его тень уж тут.
Зажигать огонь на собственных ногтях. (О скупом)
Замахнуться лапкой кузнечика на императорскую карету. (О бесполезном деле)
Занимать - так ангел, отдавать - так дьявол.
Занятого и болезнь не берет.
Запальчивость - сплошной убыток.
Заставить пить кипящую воду (т. е. предать человека).
Заставь работать стоящих без дела, даже если это твои родители.
Засуха не означает голода. (В Японии очень влажный климат)
Звезды в дождливую ночь. (О чем-либо редком)
Землетрясение в лавке, где торгуют нитками.
Зеркало и добродетель одинаково необходимы женщине.
Змея змеиный след сразу узнает.
Змея не больше суна длиной, а кажется, человека проглотить готова. (Сун - мера длины, равная 3,8 см)
Змея не станет прямой, даже если ее посадить в бамбуковую трубку.
Знаменитые вещи не всегда так хороши, как о них говорят.
Знать «один» и не знать «два». (О людях, которые знают лишь половину дела)
Знающий не говорит, говорящий не знает.
Золовка - что тысяча чертей.
Зонтик нужен до того, как промокнешь.

И
И во лжи бывает правда.
И гнилая веревка может пригодиться.
И гэта и статуя будды сделаны из одного дерева. (Гэта - японская деревянная обувь)
И камень согреется, если на нем три года сидеть.
И кошки и ложки (т. е. кто попало).
И круглое яйцо может быть прямоугольным, смотря как разрезать; и обычные слова могут быть резкими, смотря как сказать.
И крыса станет тигром, когда придет ее день.
И лекарство в излишке - яд.
И ложь выручает.
И мольбы муравья долетают до небес.
И мудрец делает одну ошибку в тысяче случаев.
И муравьи могут разрушить плотину.
И на язык скор, и на руки спор.
И нелюбимую жену оставить - что триста мон потерять. (Мон - японская монета)
И обезьяна с дерева падает.
И от коршуна родится сокол.
И охотник может попасть в западню.
И попробовать рыбы фугу хочется, и жизни жалко. (Фугу - очень вкусная, но часто ядовитая рыба)
И пыль может образовать гору.
И своя собака иногда кусает.
И собака с соколом - товарищи (когда участвуют в общем деле).
И слепому хочется посмотреть столицу.
И стрела может камень пронзить.
И у глупых родителей бывают умные дети.
И у черта рога ломаются.
И холод и жара держатся лишь до равноденствия.
И яд бывает лекарством.
Ивы от снега не ломаются.
Ивы хороши, когда зелены, а цветы - когда красны.
Игроку в го некогда закрыть глаза умершим родителям. (Го - японская игра типа шахмат)
Издали все пахнет цветами.
Излишняя учтивость обращается в льстивость.
Изучая старое, узнаешь новое.
Игрок плохой, а играть любит.
Идущий вперед других направляет.
Иная женщина демону подобна.
Иногда и врач бросает ложку (т. е. отказывается от безнадежного).
Иногда и летящая птица падает.
Иногда и смерть - милосердие.
Иногда и черт плачет.
Иногда убежать значит победить.
Ирисы - шестого, хризантемы - десятого. (О запоздалых услугах, усилиях: 5 мая - японский праздник ирисов; 9 сентября - праздник хризантем)
Искать иголку на дне омута.
Искать морских моллюсков в поле.
Искренность доходит до неба.
Истинное знание не бросается в глаза.
Истинное терпение только у немногих.
Источник скверного запаха не знает, как он пахнет.
Идти к речному омуту без сети.
Идти словно по тонкому льду.
Ищущий глаз - как глаз баклана или ястреба.

К
К беде и несчастье.
К переправе и лодка.
Каждого незнакомца считай вором.
Как будто Бон и Новый год пришли вместе (т. е. очень много дел: Бон - буддийский праздник поминовения душ усопших; празднуется в июле)
Как вода на голову лягушки.
Как воробей наплакал. (О малом, ничтожном)
Как воробей перед соколом.
Как дубина из куста (т. е. неожиданно, ни с того, ни с сего).
Как жаба, проглотившая комара.
Как жеребенок из тыквенной бутылки. (О счастливой случайности)
Как кошка в чужом доме. (О застенчивом человеке)
Как кошке - деньги.
Как краб с оторванными клешнями.
Как лед под лучами солнца.
Как лепешка с полки. (О неожиданной удаче)
Как лиса, посаженная на лошадь. (1.О чем-либо невероятном. 2. О неустойчивом, колеблющемся.)
Как муравьи на сладкое.
Как муравью якорь тащить.
Как мухи, слетевшиеся на вареный рис.
Как мышь в мешке.
Как нищий, получивший в подарок лошадь. (О человеке, получившем ненужный подарок)
Как огонек свечи на ветру.
Как оса, ужалившая коровий рог.
Как прихожая в доме врача. (О чем-либо, рассчитанном на эффект)
Как подножка другу.
Как ростки бамбука после дождя.
Как росток бамбука под полом. (О слабом, вялом человеке)
Как рыба, взбирающаяся на дерево. (О невероятном событии)
Как рыба, вытащенная из воды.
Как слепец, ведущий слепца.
Как слепой без посоха. (О беспомощном человеке)
Как слепой ощупывает слона (но не может его увидеть).
Как слепой, подглядывающий через забор.
Как собака, приглашенная в гостиную.
Как соловей, нашедший сливовое дерево.
Как сумасшедший, ужаленный пчелой.
Как фонарь в лунную ночь.
Как цикада на сосне. (О супругах, мало подходящих друг другу по внешности)
Камыш, накошенный за тысячу дней, сгорает в один.
Канун праздника лучше самого праздника.
Капать воду на горячий камень. (О малой и бесполезной помощи)
Капать глазные капли со второго этажа.
Квадратная крышка к круглой коробке.(0 людях, постоянно ссорящихся между собой)
Кваканье лягушек вызывает дождь.
Ковырять зубочисткой в углах складной шкатулки (т. е. копаться в мелочах).
Когда бежит сумасшедший, за ним бегут и разумные.
Когда горячий кусок горло прошел, человек забывает, что горяч был.
Когда дерутся моллюск с бекасом, выигрывает рыбак.
Когда дикие гуси летят, даже черепахи топают ногами (от желания лететь).
Когда жареные бобы зацветут.
Когда легко на сердце - и походка легка.
Когда несправедливость толкает вперед, истина отступает.
Когда одна лошадь становится дикой, тысяча лошадей дичают.
Когда слышишь голос - рай, когда видишь - ад.
Когда удонгэ зацветет. (Удонгэ - сказочный цветок, цветущий раз в три тысячи лет)
Количество и дьяволят сильными делает.
Колодезные лягушки не знают об океане.
Кому не суждено, того не спасешь.
Конец болтовни - начало дела.
Кончаются деньги - кончается и любовь.
Кончится дождь - забывают о зонтике.
Корова пьет воду - получается молоко, змея пьет воду - получается яд.
Краб роет нору по размерам своей скорлупы.
Красивая не всегда счастливая.
Краска индиго синее, чем растение индиго (т. е. ученик превзошел своего учителя).
Красота женщины, хоть и хвалят, непрочна, как кожа.
Красть колокольчик, заткнув себе уши.
Красть котел в лунную ночь (открыто обманывать).
Кровь смывается кровью.
Крупная рыба в болоте не водится.
Крупная рыба ускользает из сетей.
Крупное предательство похоже на преданность.
Кто заваливается спать сразу после еды, превращается в скотину.
Кто занимается многим, не знает ничего.
Кто не учится, тот не знает.
Кто отличит ворону от ворона?
Кто с фонарем - иди вперед.
Кто сам не подчинялся, не может повелевать.
Кто три дня попрошайничал - никогда не отвыкнет.
Куда глаз, туда и зрачок.
Куница хвастает, пока хорька нет.
Купленное дешевле дареного.

Л
Лед из воды, но холоднее, чем вода.
Легко, как разбить яйцо камнем.
Легко найденное легко теряется.
Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.
Лепешки лучше цветов.
Летние насекомые льда не знают.
Летние насекомые сами в огонь прыгают.
Лиса в тигровой шкуре.
Лицо - зеркало души.
Лишняя вещь - лишняя забота.
Ловить рыбу на дереве.
Ложь быстро тускнеет.
Ложь - первый шаг к воровству.
Луну закрывают облака, цветы осыпает ветер (т. е. все в мире изменчиво).
Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.
Лучше быть клювом петуха, чем хвостом быка.
Лучше быть хвостом рыбы тай, чем головой иваси. (Тай - ценная и дорогая рыба; иваси - один из сортов сельди)
Лучше не дойти, чем зайти слишком далеко.
Лучше один день на этом свете, чем тысяча на том.
Лучше один крик журавля, чем тысяча чириканий воробья.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Лучший бог тот, которому мы поклоняемся.
Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.
Любить, как свой собственный глаз.
Любовь - за гранью рассудка.
Любовь и корысть - два пути (к женитьбе).
Любовь молчаливого светлячка жарче любви трескучей цикады.
Любовь не знает преград между высшими и низшими.
Люди с большой головой удачливы.

М
Маленькая добавка к тяжелой ноше.
Мало того, что упал, на тебя еще и наступят.
Мальчик, живущий у буддийского храма, и не учась читает сутры. (Сутры - буддийские священные тексты)
Мастерство познается в сравнении с бездарностью.
Между глазом и носом (т. е. очень близко).
Мелкая рыбешка среди больших.
Мелкие воды громко шумят.
Меняется, как глаза у кошки.
Меняется обстановка - меняется настроение.
Мечом, изготовленным Масамунэ, резать редьку. (Масамунэ - знаменитый оружейный мастер древности; мечи его изготовления ценятся очень высоко)
Мешок желания не имеет дна.
Мил, как уродливый ребенок родителям.
Мир принадлежит всему миру.
Молиться богам только в тяжелое время.
Молчаливое насекомое стены точит.
Молчание лучше слов.
Монах на три дня. (О человеке, горячо берущемся за какое-либо дело и быстро остывающем)
Морские разбойники обвиняют горных разбойников в преступлениях.
Мертвые не имеют голоса.
Много лет - много обид.
Много рулевых - лодка на мели.
Много цветов - мало плодов.
Можно бросить ребенка в бамбуковой чаще, но бросить родителей невозможно.
Мужчина отдаст жизнь за того, кто его понимает; женщина наряжается для того, кто ее любит.
Мужчина - сосна, женщина - глициния.
Глициния вьется вокруг сосны.
Мухи слетаются на то, что плохо пахнет.
Мы помним, сколько нам должны, но не помним, сколько мы должны.

Н
На вершок вперед - и уж все темно (т. е. будущее неизвестно).
На дареную вещь не жалуются.
На камне цветы расцвели (нечто невозможное).
На плачущее лицо - осы.
На собаку, виляющую хвостом, рука не поднимается.
На тот свет нет специальной дороги ни для королей, ни для князей.
На трезвости не разбогатеешь.
На треснувший котел годится и латаная крышка (т. е. по мужу и жена).
На тысячу слепых - тысяча зрячих (т. е. недостатки уравновешиваются достоинствами).
Навалить тяжелый вьюк на перегруженную лошадь.
Нагромождать крышу над крышей.
Надо уметь и говорить и слышать.
Надписи на стенах не мастера пишут.
Намучившийся в лодке избегает паланкина (т. е. обжегшись на молоке, дует на воду).
Нарисованной лепешкой голода не утолишь.
Настойчивость через скалы проходит.
Настоящий воин тот, у кого есть милосердие.
Наступить тигру на хвост (т. е. оказаться в опасном положении).
Натягивать лук, когда вор уже убежал.
Натянутый лук рано или поздно ослабнет.
Начать с головы дракона, а кончить змеиным хвостом. (О незначительности результатов)
Начинай взбираться вверх снизу.
Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.
Не все люди - злые черти (т. е. мир не без добрых людей).
Не говори слова «красота», пока не увидел Никко. (Никко - старинный город в Японии, славящийся красотой окрестностей и буддийских храмов)
Не делай того, что надо скрывать.
Не доверяй человеку, хвалящему тебя.
Не задерживай уходящего, не прогоняй приходящего.
Не корми молодую жену осенними баклажанами (т. е. не давай поблажки невестке).
Не любишь бонзу - не любишь и его рясу.
Не молись, а трудись.
Не наедайся до отвала - и врач не нужен.
Не обувайся на дынном поле (не то тебя заподозрят в желании украсть дыню).
Не открывай сердца женщине, даже если она родила тебе семерых детей.
Не пойдешь в логово тигра - не поймаешь тигрят.
Не поймав барсука, не оценивай его шкуры.
Не помогают ни хаси, ни дубина. (Xа́си - палочки для еды)
Не презирай врага, если он кажется слабым, не бойся врага, если он кажется сильным.
Не принимай решения, выслушав только одну сторону.
Не пристал ни к живущим на море, ни к живущим в горах.
Не скажешь, что старший брат, но и младшим не назовешь.
Небо молчит - за него говорят люди.
Неведающий спокоен, как будда.
Невестка и свекровь - что собака с обезьяной (т. е. всегда ссорятся).
Некоторые насекомые и тадэ любят. Ср.; На вкус и цвет товарища нет. (Тадэ - растение, горькое на вкус0
Нельзя стать старейшиной с самого начала.
Неосторожность - великий враг.
Непосеянное зерно не вырастет.
Непьющий не знает, как вкусна вода с похмелья.
Несчастья превратят тебя в драгоценный камень.
Нет даже островка, к которому можно пристать (т. е. нет никакой поддержки).
«Нет» завершает совет.
Нет иллюзий - нет и разочарований.
Нет места лучше дома.
Нет ничего страшнее дурака.
Нет рукавов - нечем и трясти.
Ни яд, ни лекарство.
Никто не спотыкается лежа в постели.
Никто не чувствует собственного веса.
Носильщики паланкинов не ездят в них.
Ночного путника не задержит заход солнца.
Нужен, как веер осенью.
Нужен, как палка после драки.
Нужен, как фонарь слепому.

О
О будущем говорить - чертей смешить.
О деньги! Иногда кажется, что они есть, а их нет; иногда кажется, что их нет, а они есть.
О море спрашивай у рыбаков.
О себе спрашивай у других.
Обезьяна хочет достать отражение луны в воде. (О глупом желании, которое может стоить жизни)
Обезьяне бесполезно учиться плавать.
Обжегшись супом, дуть на салат.
Огонь горит ярче перед тем, как погаснуть.
Один бег забыл - другой поможет.
Один генерал добился успеха, а кости тысяч солдат гниют.
Один гнилой персик испортит сотню хороших.
Одна беда прошла, другая идет.
Одна польза - один вред.
Одна собака залает впустую - остальные подхватят всерьез.
Одних носят в паланкине, другие носят паланкин, а третьи плетут соломенные туфли для носильщиков.
Одно усилие - два успеха.
Ожидай завтра ливня, подозревай вора в другом человеке (т. е. не доверяй никому).
Ожидание всегда долго.
Океан не пренебрегает и малыми речками.
Он даже не знает, сварилась ли картошка (т. е. не знает самых простых вещей).
Он и у живой лошади глаз сумеет вынуть. (О хитром и ловком человеке)
Опавшие цветы не возвращаются на ветви; разбитое зеркало больше ничего не отражает. (О разошедшихся супругах)
Оправдываться после приговора.
Опрокинувшаяся повозка - предостережение для следующей за ней.
Осеннее небо меняется семь с половиной раз.
Оставь полевые цветы в полях.
Остерегайся молчаливых людей.
Осторожность после ожога.
Осуждай проступок, а не преступника.
От блудницы не услышишь правды.
От глупости нет лекарства.
От кривой ветви - кривая тень.
От лягушек лягушки и родятся.
От тигра остается шкура, от человека - имя.
От яда ядом лечи.
Отблеск славы родителей падает и на детей.
Отвечай добром на зло.
Отводить воду на свои поля (т. е. заботиться только о себе).
Отдать ключ на хранение вору.
Отдать рисовые поля и межи впридачу. (О влюбленном, готовом всем пожертвовать для любимой)
Отзовись прежде, чем встанешь.
Отомстить в Нагасаки за зло, причиненное в Эдо.
Эдо - старинное название Токио.
Отрезать конец у того, что и так коротко.
Отрубить себе голову своим же мечом.
Ошибаясь, не стыдись исправляться.

П
Пастуха коровы гонят (т. е. все наоборот).
Первая победа не победа.
Первое - голос, второе - мелодия.
Первую рюмку сакэ пьет человек, вторую рюмку сакэ пьет уже сакэ, третья рюмка сакэ пьет человека. (Сакэ - рисовая водка)
Первый внук милее родных детей.
Первый рисовый урожай вкуснее последнего.
Пересесть с вола на лошадь (т. е. воспользоваться лучшим средством).
Пересесть с лошади на вола (т. е. сменить лучшее на худшее).
Перо сильнее меча.
Песня двигает миром.
Песня сама складывается.
Питаться придорожной травой (т. е. кормиться случайными заработками).
Планы на год составляются в первый день нового года, планы на день - рано утром.
Платье стираное, да свое.
Плевать против ветра.
Плевок обратно не вернешь.
Плохая жена подобна неурожаю шестьдесят лет подряд.
Плохой оратор многословен.
Плохой работник с инструментом не в дружбе.
Плясать под полом. (О бесполезном занятии.)
По одному поступку судят о всех делах.
По соседству с храмом живет дьявол.
Под маяком всегда темно.
Подвесить большой камень на нитке из стебля лотоса. (о невозможном)
Подозрительность порождает призраки.
Подсчитывать богатство соседа.
Подсыпать землю на высокое место.
Подумав - решайся, а решившись - не думай.
Пожалеть один мон - потерять сто. (Мон - мелкая японская монета)
Пожар и драка занимательны не в своем доме.
Пожарный насос после пожара.
Поздним раскаянием сделанного не исправишь.
Поздно веселиться после праздника.
Поздно прикрывать теплым одеялом могильный камень.
Поймать карпа на вареный ячмень (т. е. при небольших затратах получить большую прибыль).
Поймать рыбу, не замочив рук.
Пока родители живы, не уезжай далеко.
Покупать дешево - терять деньги.
Порой один миг дороже сокровища.
Поручить вору охранять деньги.
Посади ребенка на спину - он захочет, чтобы его взяли на руки.
После меня хоть пустошь, хоть гора.
После наслаждения приходит страдание.
После победы крепче затяни ремни шлема.
После похорон доктора звать.
После прилива всегда бывает отлив.
Поставить кошку стеречь вяленую макрель.
Потерпеть кораблекрушение у берега.
Потерянное всегда кажется большим.
Потребность в пище сильнее любви.
Похожи, как две половинки разрезанной дыни.
Почитаемый храм узнаешь по воротам.
Почтительный голубь садится на три ветки ниже своих родителей.
Почувствовав жажду, начать рыть колодец.
Поэты, не выходя из дома, знают о красоте природы.
Право всегда на стороне победившей армии.
Предмет и тень сочувствуют друг другу.
Прежде - уход, потом - лекарство.
Прежде чем сесть на лошадь, поезди на воле́.
Прежде чем смотреть на девушку, посмотри на ее мать.
Преподавание - полпути к знанию.
Привязывать лошадь гнилой веревкой.
Прикрыть, чтобы не воняло (т. е. скрывать гадости).
Прилежания нового работника хватает на двадцать дней.
Принимаясь за большое дело, не оглядывайся на мелкие ошибки.
Приставлять ноги змее. (О ненужных заботах)
Пристал, как зернышко вареного риса к подошве.
Присыпать рану солью.
Причиной гибели Тайра были сами Тайра. (Тайра - старый феодальный род, побежденный родом Минамото)
Причину и пластырь можно приклеить где угодно.
Причины в отце, следствия в детях.
Проиграл в го - выиграешь в сёги. (Го и сёги - японские игры типа шахмат)
Прокаженный завидует сифилитику.
Просишь с палку - получаешь с иголку.
Против милосердия и меч бессилен.
Против разумных доводов нет оружия.
Проточная вода не портится.
Прошло три дня - увял вишневый цвет.
Прошлое в прошлом, а настоящее сегодня.
Прыгать в пучину с камнем в руках.
Прятать иглу в шелковой вате (т. е. прикрывать коварство приветливостью).
Птицы в клетке тоскуют по облакам.
Пускать сокола, увидев зайца. (О целеустремленных действиях)
Пускать стрелы, когда нет врага.
Пусти под навес - всего дома лишишься.
Пусть длинное оборачивается вокруг вас (т. е. с сильным не борись).
Пусть летят копья и огонь. (о решимости)
Пусть уже не хвалят, лишь бы не ругали.
Пытаться взять в долг сто рё под залог соломенной шляпы. (Рё - крупная старинная монета)
Пытаться совершить харакири деревянным пестиком.
Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.

Р
Работа перед завтраком легка.
Работающей мельнице некогда замерзать.
Ради добродетели можно и жизнью пожертвовать.
Радости и огорчения в жизни зависят от других людей.
Раз посеял, должен и урожай собрать.
Раз уж принял яд - вылижи и блюдце. (Ср.: Семь бед - один ответ.)
Разве могут ласточки и воробьи знать думы аиста?
Раздоры в доме сеют бедность.
Различны, как снег и уголь.
Разница в один шаг превращается в расхождение в тысячу ри. (Ри - мера длины, равная 3,9 км)
Раннее вставанье приносит три мона прибыли. (Мон - мелкая монета)
Расходятся, как концы клюва у клеста.
Ребенок на руках дороже ребенка на спине. (Обычно в Японии детей носят на спине. На руки берут лишь тех, кого балуют.)
Ребенок, родившийся днем, похож на отца, родившийся ночью - на мать.
Ревность - душа любви.
Речи великих не для простых ушей.
Речь будды, а сердце змеи.
Ржавчина выступает изнутри (т. е. в своих недостатках человек виноват сам).
Рисовые лепешки растут на деревьях.
Рисует тигра - получается кошка.
Родители трудятся, дети наслаждаются жизнью, внуки - нищенствуют.
Родить легче, чем страдать (от страха перед родами).
Рот - причина и наших несчастий, и наших болезней.
Рукава женского кимоно не просыхают. (Рукавами кимоно обычно вытирают слезы)
Рябинки от оспы - тоже ямочки на щеках (для глаз влюбленного).

С
С деньгами и дурак барин.
С отошедшего судна не сойдешь.
Сакэ выдает истинные мысли. (Сакэ - рисовая водка)
Сакэ и долгий сон - кратчайший путь к бедности.
Сакэ - худший яд и лучшее лекарство.
Сам одет в тряпье, да сердце в парче.
Сам себя не уважаешь - и другие не будут тебя уважать.
Самая крупная рыба - та, что сорвалась с крючка.
Самурай ковыряет в зубах зубочисткой, даже если он не ел.
Свеча светит людям, сгорая сама.
Свое дело делай сам.
Своей судьбы предсказатель не знает.
Своему таланту поднимай паруса.
Своя ошибка - своя забота.
Связать себя собственной веревкой.
Святые снов не видят.
Сгоняй мух со своей головы (т. е. не лезь в чужие дела).
Сделай все, что можешь, а в остальном положись на судьбу.
Сделанного не переделаешь.
Сделать хлопок из камня. (О невозможном)
Сейчас модно - завтра негодно.
Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.
Семь раз упадешь - восемь раз встанешь.
Сердце женщины - что погода весной.
Сердце мужчины изменчиво, как осеннее небо.
Сидеть в раю на одном цветке лотоса (т. е. быть вместе до конца).
Силач под полом (т. е. бесполезная сила).
Сильный во зле силен и в добрых делах.
Сказать «ненавижу» - значит сказать «люблю».
Сколько ни шлифуй черепицу, драгоценным камнем не станет.
Скрежет зубов сушеной сардинки. (О бессильной злобе)
Скреплять скобой бобовый творог. (О бесполезном деле)
Скромность - украшение мудрости.
Скрутить руки младенцу. (О легком деле)
Сладкие лепешки в открытый рот. (О неожиданной удаче)
Следя за чужими манерами, исправляй свои.
Слепая змея ничего не боится.
Слишком длинный кнут не достает до брюха коня.
Слишком сильная любовь порождает ненависть, сильнейшую во сто крат.
Слова и металл плавят.
Слова налогом не обложишь.
Словно вещь в мешке отыскивать. (О чем-нибудь легком, простом)
Словно каменная ступка, одетая в кимоно. (О низеньком, толстом человеке)
Случившееся дважды может случиться и в третий раз.
Смотреть на небо через игольное ушко.
Смотреть на небо через тростинку. (Об узком кругозоре)
Снег на зонтике становится легким, когда подумаешь о том, что это твой снег.
Собака выбивается из сил, а пища достается соколу.
Собака, которая много лает, не кусается.
Собирать просо мокрыми руками (т. е. чужими руками жар загребать).
Собирать щепотью, разбрасывать горстью.
Советуйся хотя бы со своими коленями.
Созревший рис склоняет свои колосья.
Солнце и рис везде найдешь.
Соловью - слива, ласточке - ива. (В Японии соловей ассоциируется не с розой, а со сливовым деревом)
Спасаясь от огня, угодить в воду.
Спасти жизнь от девяти смертей (т. е. с трудом избежать серьезной опасности).
Спешащий краб в свою нору не попадет.
Спи и жди счастья.
Сплетни хватает только на семьдесят пять дней.
Спокоен, как на борту большого корабля.
Спорынья созревает раньше колоса.
Споткнешься не о гору, а о муравейник.
Справедливый к себе относится строго, к другим - снисходительно.
Спрашивать дорогу у слепого.
Спросить - минутный стыд, не спросить - стыд на всю жизнь.
Сравнивать желудь с желудем.
Сразу слепня и осу не поймаешь.
Ссора супругов и западный ветер затихают с наступлением ночи.
Ссору шляпой не прикроешь.
Стал мил тогда, когда уже не стало.
Старайся выиграть и на неудаче.
Старая лошадь не забывает дороги.
Старик в ванне с холодной водой. (О старческом упрямстве)
Старые деревья не гнутся.
Старые реки не пересыхают. (О прочности старых обычаев)
Сто лет в горах, сто лет на море. (О человеке, видавшем виды)
Стодневная проповедь сводится на нет одним некрасивым поступком.
Сточившийся меч годен только для кухни.
Страдание - семя радости.
Страдания человека со стороны не заметны.
Страдающие одной и той же болезнью сочувствуют друг другу.
Стрела стоит три мона, а дикий гусь - восемьсот. (Мон - мелкая японская монета)
Стремясь выпрямить ветви, засушить корень.
Строить мост к облакам.
Стряхивать пыль с чужой бороды (т. е. льстить, угодничать).
Судзумуси за песни держат в клетке.
Судзумуси - насекомое, издающее своеобразный треск, напоминающий птичье пение.
Судьба и тень следуют за нами повсюду.
Судьба - колесо движущейся телеги.
Судьбу и свою звезду жди до последнего.
Супруги - как близнецы.
Счастье выпадает тому, кто его не ждет.
Счастье и несчастье переплетаются, как волокна веревки.
Счастье приходит в дом, где слышен смех.
Счет есть счет.
Считать волоски в ноздрях (т. е. быть под башмаком).
Считать лета умершего ребенка.
Сын подражает отцу, дочь - матери.
Сыт, одет - тогда и вежлив.

Т
Так велик, что на все тело ума не хватает.
Талантливый человек мало живет.
Твердая воля небес достигает.
Терпение - сокровище на всю жизнь.
Тихая кошка мышей ловит.
Толкать телегу вбок (т. е. поступать нелогично).
Только что плакавшая ворона уже смеется. (О быстрой смене настроения у детей)
Топором мясника резать курицу.
Торчащий гвоздь забивают.
Торчащий кол первым получит удар.
Три головы вместе - ум Мондзю. (Мондзю - бог мудрости)
Три дочери - разорение.
Три женщины соберутся - базар.
Трость нужна до того, как упадешь.
Труд затратил, усталость приобрел.
Трудно сказать, что на душе у постоянно смеющегося человека.
Трудно соперничать с достоинствами умерших.
Тяжелая кладь на тощую лошадь.

У
У алчности нет вершины.
У бедных нет свободного времени.
У бонз - чистая прибыль (т. е. капитала не вкладывают, а доход получают).
У дня есть глаза, у ночи - уши.
У дороги дом не построишь и за три года (если будешь слушать советы прохожих).
У каждого вора оправдание найдется.
У каждого мужчины есть своя Ян-цзы. (Ян-цзы - сказочная принцесса древнего Китая)
У каждой вещи - своя мера.
У кого на ноге рана, тот боится и тонкого колоса (т. е. человек с нечистой совестью всего боится).
У кого нет детей, тот не знает родительской любви.
У колодца конференция (т. е. бабьи пересуды).
У красильщика всегда «послезавтра». (О человеке, не исполняющем в срок обещанного)
У красильщика штаны белые (т. е. сапожник без сапог).
У мужчины голова, у женщины - сердце.
У наблюдающего со стороны - восемь глаз.
У прямого дерева кривые ветви.
Убегающий не выбирает дороги.
Удачливость - дар судьбы.
Удобный случай легко использовать, легко и упустить.
Уехавший человек с каждым днем становится более чужим.
Украшение гэта - шнурки, украшение мужчины - жена. (Гэта - японская деревянная обувь)
Укушенный змеей боится гнилой веревки.
Улитки, сражающиеся рожками. (О пустой и безвредной ссоре)
Улыбка никому не вредит.
Умение остается с человеком навсегда.
Умереть легко, жить трудно.
Умирая, теряешь все.
Умный ястреб прячет свои когти.
Упавший лист возвещает приход осени.
Упрямый осел принимает покорный вид.
Ускользает, как блоха меж зубов собаки. (О деле, кажущемся на первый взгляд легким)
Услышав одно, узнать десять (т. е. умному одного слова достаточно).
Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.
Уступив - выиграешь.
Утром - румяное лицо, вечером - белые кости.
Ученик не лучше учителя.
Учи невестку, как только она вошла в дом.
Учить обезьяну лазать по деревьям.
Учиться в деревне - все равно, что спать днем в столице.
Учиться писать не поздно и в восемьдесят лет.
Учиться при свете светлячков и снега. (О чрезвычайном прилежании)
Уши есть и у стен.
Ушибить ногу ботвой картофеля.
Ущипни себя - узнаешь, как бывает больно другим.

Ф
Фруктовое дерево узнают по цветам (т. е. способный человек проявляет свои способности уже в юности).

Х
Хорошая лошадь повинуется тени кнута.
Хорош ли лук - зависит от натягивающей его руки.
Хорошая погода, установившаяся ночью, скоро портится.
Хорошая птица выбирает для гнезда хорошее дерево.
Хорошее лекарство горько на вкус.
Хорошее не случается два раза подряд.
Хорошему мастеру любой материал хорош.
Хорошие дела не выходят за ворота, плохие дела распространяются на тысячу ри. (Ри - мера длины, равная 3,9 км)
Хорошие пловцы часто тонут.
Хороший игрок в го хорошо играет и в сёги. (Го и сёги - японские игры типа шахмат)
Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.
Хорошо, когда дешевое - хорошее.
Хотел выпрямить рога, а убил быка.
Хоть и протухший, но тай. (Тай - один из наиболее ценных видов рыбы в Японии)
Хоть разбейся, но достигни.
Хоть смейся, хоть плачь - больше одной жизни не проживешь.
Хочется достать цветы, да ветки слишком высоки.
Храбрецу из Токио подстать красавица из Киото.(О прекрасной паре.)

Ц
Царапина на драгоценном камне. (О недостатках талантливого или хорошего человека)
Цветок лотоса в грязи.
Цветок сливы раньше всех расцветает.
Цветы в обеих руках. (Об удаче, везении).
Цветы распустились на высохшем дереве. (О неожиданном успехе).
Цветы соседа красивее.
Церемонный всегда голоден.

Ч
Чайная чашка на колодезном срубе. (О рискованном предприятии).
Человек бессилен перед плачущим ребенком и перед хозяином земли.
Человек большого ума подобен глупцу.
Человек в гробу - тогда только правда на миру.
Человек, знающий сто ремесел, не знает ни одного.
Человек хорошо делает то, что любит.
Человеческая жизнь так же коротка, как жизнь мотылька.
Чем заниматься поэзией, возделывай лучше рисовые поля.
Чем красивее роза, тем длиннее у лее шипы.
Чем самому ждать, лучше пусть тебя ждут.
Чем тщательнее скрывают, тем скорее становится известно.
Черепаха, хватающая человека, сама попадается.
Черпать воду корзиной.
Чист источник - чист и ручей.
Черту да еще дубинку железную.
Что быстро созревает - быстро портится.
Что имеем - не нравится, чего хотим - не имеем.
Что смешивается с киноварью, становится красным.
Что угорь, что рак - один век живет.
Чтобы попробовать плыть, надо в реку броситься.
Чувство отца выше гор, чувство матери глубже океана.
Чужая-то спина видна, а своей не видно.
Чужое платье никогда не бывает впору.
Чужое страдание можно терпеть хоть три года.
Чужой рот не дверь - не закроешь.

Ш
Шептать в лошадиные уши молитву. (О бесполезном деле).
Шишка над глазом - помеха. (О плохом начальнике, мешающем работать).

Э
Этикет надо соблюдать даже в дружбе.

Я
Яйцо не бывает квадратным, уличная женщина - искренней.
Ячмень у соседа вкуснее риса дома.

Японские пословицы: о судьбе, богатстве и жизненных поворотах. Именно такая тема была выбрана на сей раз для поста очередной публикации, которая войдет в .

Итак, начнем. Условно все пословицы можно разделить на 2 части: о чем-то счастливом и внезапно “привалившем” и “о судьбе, как о неизбежности” (впрочем разделение довольно условно: и в минусе может быть плюс, о чем, и говорится ниже).

Сначала пословицы о “внезапно привалившем”

笑う門には福来たる(わらうかどにはふくきたる) – В смеющиеся ворота входит счастье (в доме, где смеются поселяется счастье)

禍を転じて福と為す(わざわいをてんじてふくとなす) - Пройдя бедствия и несчастье – встретишь счастливую судьбу. (В жизни так ведется, что когда ты превознемогаешь себя, тебя ждут вершины, о которых ты и не мечтал).

勿怪の幸い(もっけのさいわい) – больше идиома, означающая неожиданное счастье, подарок с небес

残り物には福がある(のこりものにはふくがある) – В остатках может таиться счастье (о человеке, который разглядел хороший шанс, где другие прошли мимо)

好機逸すべからず (こうきいっすべからず) – не упускать свой шанс (ковать железо, пока оно еще горячо)

鴨が葱を背負って来る(かもがねぎをしょってくる) – вынашивать наполеоновские планы.

一富士二鷹三茄子(いちふじにたかさんなすび) – видеть сны, особенно сон в первую ночь нового года – хорошая примета.

А теперь вторая часть, о неизбежности судьбы и о жизненных поворотах

犬も歩けば棒に当たる (いぬもあるけばぼうにあたる) – Пёс, рано или поздно, встретится с палкой. пословица означает “от судьбы не уйдешь”

当たるも八卦、当たらぬも八卦 (あたるもはっけ、あたらぬもはっけ) – предположишь, и будет 8 триграмм (И-цзинь) и не предположишь, они все равно выпадут. Смысл поговорки в том, что предсказания не всегда сбываются, т.к. есть более высший порядок.

一か八か(いちかばちか) – устойчивое выражение о рисках. Отдаленно напоминает наше “пан или пропал”

一期一会 (いちごいちえ) – любимое выражение автора этой подборки: один раз одна встреча, или адаптивнее “один единственный шанс в жизни”, “живем один раз”. Высказывание связано с чайной церемонией.

一蓮托生(いちれんたくしょう) – делить вместе все горести и печали, “быть в одной лодке”, “быть в одном окопе”

一寸先は闇(いっすんさきはやみ) – никогда не знаешь: где найдешь – где потеряешь

運根鈍 (うんこんどん) – удача, упорство и терпение, три составляющие успеха

運否天賦 (うんぷてんぷ) – довериться шансу. Пустить все на волю случая

鬼が出るか蛇が出るか (おにがでるかじゃがでるか) – досл. выйдет ли черт, или змея… Еще один аналог пословицы “никогда не знаешь: где найдешь-где потеряешь”, или “никогда не знаешь, что ждет тебя за поворотом”

京の夢大阪の夢 (きょうのゆめおおさかのゆめ) - Сны Киото- Сны Осаки. Эту пословицу говорят, когда мечты слишком далеки от реальности в качестве предостережения, что падать будет тяжело…

苦しい時の神頼み (くるしいときのかみだのみ) – Прошли печали – забыли Бога. Поговорка олицетворяет то, что мы помним о Боге или о ком-то, только когда они нам нужны.

乾坤一擲(けんこんいってき) – еще один аналог “пан или пропал”, “все или ничего”

事実は小説よりも奇なり(じじつはしょうせつよりもきなり) – когда реальность выглядит неординарнее, чем вымысел (и во сне-то не вообразишь)

弱肉強食(じゃくにくきょうしょく) – Сильный всегда ест слабого. “Закон джунглей”. Привет 日本語総まとめ一級, где это выражение и встретилось впервые

勝負は時の運 (しょうぶはときのうん) – удача зависит от воли случая (удача зависит от того, как благоволит тебе судьба этим днем), или как иносказание “не всегда побеждает самый сильный”

人事を尽くして天命を待つ (じんじをつくしててんめいをまつ) – Человек полагает, а Бог располагает

果報は寝て待て(かほうはねてまて) – все приходит к тому, кто умеет ждать

石の上にも三年(いしのうえにもさんねん) – все приходит к тому, кто умеет ждать, терпение и труд все перетрут

И еще из той же оперы: 待てば海路の日和あり (まてばかいろのひよりあり) – дословно “если подождать, то путь в море станет хорошим”, “все приходит к тому, кто умеет ждать”

袖振り合うも多生の縁 (そでふりあうもたしょうのえん) – даже случайная встреча – уже воля случая

人間万事塞翁が馬 (にんげんばんじさいおうがうま) – Фортуна – дама капризная (отдаленный аналог “никогда не знаешь: где найдешь,- где потеряешь”)

明日は明日の風が吹く (あしたはあしたのかぜ がふく) – досл. Завтра будет дуть завтрашний день. Завтра и посмотрим: как оно получится. Утро вечера мудренее

有為転変は世の習い (ういてんぺんはよのならい) – ничто не вечно под луной, перемены – случаются со многими людьми

烏頭白くして馬角を生ず (とうしろくしてうまつのをしょうず) - дословно ” у вороны голова бела, а у коня рога растут”. Раз в год и палка стреляет. Если мы считаем, что это невозможно, это еще не значит, что это невозможно на самом деле

邯鄲の夢 (かんたんのゆめ) – пустые мечты

地獄で仏に会ったよう(じごくでほとけにあったよう) - Встретить в аду Будду. Означает найти помощь в трудной ситуации буквально из ниоткуда

沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり (しずむせあればうかぶせあり) – когда закрывается одна дверь – открывается другая

七転び八起き(ななころびやおき) – бывают свои взлеты, бывают и падения

冬来たりなば春遠からじ(ふゆきたりなばはるとおからじ) – то, что пришла зима, еще не значит, что весна далеко позади. Наш аналог “будет еще и на нашей улице праздник”

山の芋鰻になる( やまのいもうなぎになる) - может быть так, что тебе попадется целая гора унагимо (блюдо такое). Опять-таки “будет и на нашей улице праздник”, и “никогда не знаешь, где найдешь…”

Сегодня получилась довольно большая подборка пословиц и поговорок, пожалуйста, если эта подборка оказалась полезной, поделитесь ею в социальных сетях

Японцы - нация, населяющая страну Япония. Общая численность японцев в мире - более 130 млн. человек. Из них 127 млн. проживают в самой Японии и 1,5 млн. в Бразилии. Говорят на японском языке.
Традиционная религия японцев - синтоизм. Часть японцев исповедует буддизм, который оставался государственной религией японцев до 1868 года. Синтоизм испытал на себе значительное влияние буддизма.
На этой странице вы сможете найти древние японские народные пословицы про любовь, о жизни, о природе, о семье, о труде с переводом, наиболее часто употребляемые в Японии пословицы.


  • Баклажан не вырастет на стебле дыни.

  • Баловать ребенка - всё равно, что бросить его.

  • Беда не приходит одна.

  • Без шлифовки и алмаз не блестит.

  • Бездельник болтлив.

  • Бери зонтик раньше, чем промокнешь.

  • Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде.

  • Бесполезный, как фонарь днём.

  • Бессердечные дети отчий дом хают.

  • Благодарность помни не меньше обиды.

  • Блеск золота ярче сияния Будды.

  • Близ умного дети, и не учась, читают.

  • Близкие духом тянутся друг к другу.

  • Блохе голову топором не рубят.

  • Бог живёт в честном сердце.

  • Богатство и знатность, полученные нечестным путём, исчезают, как облако.

  • Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее.

  • Более важно умение, а не сила.

  • Большая удача вызовет много мелких неприятностей.

  • Больше одной жизни не проживёшь.

  • Большие несчастья происходят от малых причин.

  • Большой талант созревает поздно.

  • Большому актёру нужна большая сцена.

  • Братья ссорятся между собой, но обороняются от чужих.

  • Брод по указаниям младенца, которого несут на спине, не переходят.

  • Брось будд, о богах не беспокойся.

  • Будду слепил, да душу вдохнуть забыл.

  • Будешь спать в лодке, распустив паруса, - не увидишь берега.

  • В больших делах мелкие недостатки не обдумывают.

  • В воспитании детей матери принадлежат семь долей, а отцу - три.

  • В деревне без птиц и летучая мышь - птица.

  • В дом, где смеются, приходит счастье.

  • В драке обе стороны виноваты.

  • В дружбе тоже знай границу.

  • В жизни семь неудач и семь удач.

  • В жизни всё изменчиво.

  • В избытке и лекарство - яд.

  • В красивом платье и конюх хорош.

  • В лохмотьях и царедворца за нищего примут, в шелках и конюх за князя сойдёт.

  • В мелких водах волны шумят громче.

  • В науку нет коротких путей.

  • В неведении - блаженство.

  • Вору ключи на хранение не дают.

  • В поражении залог победы.

  • В потёмках и собачий помёт не пачкает.

  • В радости есть семя печали, в печали - семя радости.

  • В разных местах свои обычаи.

  • В споре победит тот, кто будет громче кричать.

  • В страхе и чёрт привидится.

  • В супружескую ссору не вмешиваются.

  • В теле гиганта разуму трудно действовать.

  • В трудную минуту не знаешь ни родителей, ни детей.

  • В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

  • Важно начать.

  • Вверх не плюют.

  • Великая корысть кажется бескорыстием.

  • Великие таланты зреют медленно.

  • Верный вассал двум господам не служит.

  • Веселье, дошедшее до крайности, рождает скорбь.

  • Ветви, что дают прохладу, не рубят.

  • Ветер и вишнёвый цветок не могут быть хорошими друзьями.

  • Ветка не совершеннее дерева.

  • Вечером пьяница - утром лентяй.

  • Вещи похожи на своих хозяев.

  • Вещь для продажи украшают цветами.

  • Видом богиня, а сердцем ведьма.

  • Видя чужой недостаток, исправляй свой.

  • Владелец золотой горы тоже жаден.

  • Влюблённому дорога и в тысячу ри короткой кажется.

  • Вначале - уход, потом - лекарство.

  • Во время мира не забывай об опасности войны.

  • Во время пожара руки греть некогда.

  • Вода принимает форму сосуда, а человек набирается от своих друзей.

  • Водой издалека не потушишь пожар.

  • Возраст мужчины - его дух, возраст женщины - её лицо.

  • Вокруг добрых дел всегда черти вьются.

  • Вол льнёт к волу, а конь - к коню.

  • Воля и сквозь скалу пройдёт.

  • Ворона, подражающая баклану, утонет.

  • Воспитание важнее происхождения.

  • Врагу бойцов не одалживают.

  • Время никакая застава не остановит.

  • Время человека не ждёт.

  • Всё начинается с единицы.

  • Всё, что цветёт, неизбежно увянет.

  • Вселенная есть временное пристанище всего сущего.

  • Вспылил - дело погубил.

  • Встреча - начало разлуки.

  • Всякой вещи своё время.

  • Вчера пучина, а сегодня мелководье.

  • Выкормил пса, а он и укусил.

  • Выносливость лошади познаётся в пути, нрав человека - с течением времени.

  • Выпрямлял быку рога, а свернул шею.

  • Высокие деревья ветер скорее ломает.

  • Высокомерные люди долго не процветают.

  • Гадатель не знает своей судьбы.

  • Где властвует глупость, там разум вынужден прятаться.

  • Где горе, там и радость.

  • Где добро, там и зло.

  • Где люди горюют, горюй и ты.

  • Где нет чувства долга и людского глаза, там всё возможно.

  • Где права сила, там бессильно право.

  • Где счастье, там и много чертей.

  • Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях.

  • Героев в ряд не выстроишь.

  • Гибкую иву ветер не сломает.

  • Глаза так же красноречивы, как и губы.

  • Глуп тот, кто ест суп из рыбы фугу*, глуп и тот - кто его не ест. (*фугу - ядовитая рыба)

  • Гнев твой - враг твой.

  • Гни дерево, пока оно молодо.

  • Говорить легко - делать трудно.

  • Говорить о будущем - смешить мышей под полом.

  • Говорить об иголке как о дубине.

  • Голодная собака палки не боится.

  • Голодному еду приготовить нетрудно.

  • Голодному тигру свинью стеречь не поручают.

  • Гоняясь за оленем, не замечаешь гор.

  • Гордыня ведёт к поражению, а скромность вознаграждается.

  • Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

  • Господин - это лодка, а слуги - вода: вода лодку на себе держит, но может и опрокинуть.

  • Государства гибнут, а горы и реки остаются.

  • Даже борзый конь в старости не лучше клячи.

  • Даже из умелых рук вода просачивается.

  • Даже между близкими друзьями должна быть дистанция.

  • Даже на вора десять лет надо учиться.

  • Даже превосходное превосходится.

  • Даже родители и дети в денежных делах чужие.

  • Даже страдая от жажды, не пей тайком из чужого источника.

  • Даже у дурака может быть талант.

  • Даже чёрт в восемнадцать лет хорош.

  • Дают для того, чтобы получить.

  • Двух правд не бывает.

  • День, когда задумал, и есть счастливый день.

  • Деньги и родителей с детьми поссорят.

  • Деньги льнут к деньгам.

  • Деревья сажают предки, а их тенью пользуются потомки.

  • Дерущиеся воробьи не боятся человека.

  • Дети знаменитостей редко бывают знамениты.

  • Дёшево покупать - деньги терять.

  • Добрая слава за ворота вышла, а дурная - уже за тысячу ри пробежала.

  • Добро, сделанное тайно, вознаграждается явно.

  • Доброе сердце лучше красивого лица.

  • Довод сильнее насилия.

  • Дом с прочными устоями никогда не придёт в упадок.

  • Дома храбрец, а среди чужих трусит.

  • Дракон и тигр не уживаются вместе.

  • Дровами огонь не тушат.

  • Друг, помогающий в беде - истинный друг.

  • Друзья по несчастью друг друга жалеют.

  • Дурака никаким лекарством не вылечишь.

  • Дураки всегда собираются в толпы.

  • Дурной человек старается оправдать свою ошибку, хороший - её исправить.

  • Если в верхах люди с совестью, низам живется спокойно.

  • Если искусны комплименты продавца, то плох товар.

  • Если любишь своего сына, отправь его путешествовать.

  • Если не заботиться о далёком будущем, будет плохо в ближайшем.

  • Если ударишь по грязи, брызги попадут на тебя же.

  • Если уж укрываться, так под большим деревом.

  • Если умело обращаться, и дурак, и тупые ножницы могут пригодиться.

  • Если хочешь убить полководца, убей сначала его коня.

  • Жаждущий воды не выбирает.

  • Жалкое извинение после грубой ошибки.

  • Жара прошла - забыта и тень.

  • Желать многого - ничего не желать.

  • Жена и татами чем новей, тем лучше.

  • Женщина захочет - сквозь скалу пройдёт.

  • Жизненный опыт - отец мудрости, память - её мать.

  • Жизнь не прожить, если не будешь лавировать.

  • Жизнь прожить трудно, а умереть легко.

  • За деньги ручайся, за человека - никогда.

  • За излишней скромностью скрывается гордость.

  • За себя ручайся, за других - никогда.

  • За хорошим идет плохое, за плохим - хорошее.

  • За этим дном есть ещё дно.

  • Заботы - яд для здоровья.

  • Завтра подует завтрашний ветер.

  • Загнанная птичка забивается к человеку за пазуху.

  • Задумал муравей гору Фудзияму сдвинуть.

  • Занятого и болезнь не берёт.

  • Зло причинённое другим к тебе же вернётся.

  • Злу не победить добра.

  • Знаменитые вещи не всегда так хороши, как о них говорят.

  • Знающий не говорит, а говорящий не знает.

  • И Будда терпит лишь до трёх раз.

  • И в пении, и в танцах надо знать меру.

  • И добро и зло - в твоём сердце.

  • И к чёрту можно привыкнуть.

  • И камень может проговориться.

  • И Конфуцию не всегда везло.

  • И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается.

  • И муравьи могут разрушить плотину.

  • И на жемчуге бывают царапины.

  • И охотник может попасть в западню.

  • И простое дело можно запутать.

  • И редкий гость на третий день надоест.

  • И сокол летает, и муха летает.

  • И у глупых родителей бывают умные дети.

  • И у чёрта рога ломаются.

  • Игрок плохой, а играть любит.

  • Из пороков самый большой - распутство, из добродетелей самая высокая - сыновний долг.

  • Из убытка извлеки пользу.

  • Излишняя учтивость обращается в льстивость.

  • Измена всегда верностью прикрывается.

  • Иногда и смерть - милосердие.

  • Иногда и чёрт плачет.

  • Иногда убежать значит победить.

  • Искать моллюсков на сухом поле.

  • Искренность - драгоценное качество человека.

  • Истинное знание не бросается в глаза.

  • Ищет сладкого, а пирожок лежит на полке.

  • Каждый сам себе дороже.

  • Как с лягушки вода.

  • Как толпа слепых, ощупывающих слона.

  • Как только беда миновала - принарядись.

  • Какая душа в три года, такая она и в сто.

  • Каков господин, таковы и слуги.

  • Каков отец, таков и сын.

  • Каковы стихи - такова и песня.

  • Канун праздника лучше самого праздника.

  • Качество важнее количества.

  • Когда бежит сумасшедший, за ним бегут и разумные.

  • Когда говорят о будущем, черти смеются.

  • Когда гроб закроют, оценят дела.

  • Когда дерутся моллюск с бекасом, выигрывает рыбак.

  • Когда есть деньги, и черт послужит.

  • Когда легко на сердце - и походка легка.

  • Когда много рулевых, корабль на риф налетает.

  • Когда напьешься, забываешь о жажде.

  • Когда насилие входит во двор - справедливость уходит.

  • Коли яд пить, так до дна.

  • Количество и дьяволят сильными делает.

  • Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает.

  • Кому не суждено, того не спасешь.

  • Конец болтовни - начало дела.

  • Кончаются деньги - кончается и любовь.

  • Коня за оленя принимает.

  • Красавица - это меч, подрубающий жизнь.

  • Красоте не сопутствует счастье.

  • Крива ветка - крива и тень.

  • Кротость часто силу ломает.

  • Крупная рыба в болоте не водится.

  • Крупное предательство похоже на преданность.

  • Кто беден, тот и глуп.

  • Кто в силе, с того и Бог не спрашивает.

  • Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет.

  • Кто голоден, тому и солод вкусен.

  • Кто идёт впереди, тот подчиняет себе других.

  • Кто лжёт, тот и крадёт.

  • Кто любит людей, тот долго живёт.

  • Кто оправдывается, тот уличает себя.

  • Кто плавать может, тот и утонуть может.

  • Кто пьёт, не знает о вреде вина, кто не пьёт, не знает о его пользе.

  • Кто родился под грохот канонады, тот не боится орудийных залпов.

  • Кто сам не подчинялся, не может повелевать.

  • Кто слишком умён, у того друзей не бывает.

  • Кто терпелив, тот бедности не поддаётся.

  • Кто торопится, тот мастером не станет.

  • Кто три дня попрошайничал - никогда не отвыкнет.

  • Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг.

  • Куница хвастает, пока хорька нет.

  • Купец купцу - враг.

  • Купленное дешевле дарёного.

  • Легко найденное легко и теряется.

  • Легко соблюдать этикет, когда сыт.

  • Летел гусь в хвосте, да стал во главе.

  • Лишняя вещь - лишняя забота.

  • Лодкой пусть правит лодочник.

  • Ложь - первый шаг к воровству.

  • Лотос в болоте растёт, а белый.

  • Лошадь узнают в езде, человека - в общении.

  • Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

  • Лучше лепёшка, чем цветок.

  • Лучше пятьдесят сэн сейчас, чем сто - потом.

  • Лучше разбиться драгоценным камнем, чем уцелеть черепицей.

  • Лучший Бог тот, которому поклоняемся мы.

  • Любит чай замутить.

  • Любовь и ненависть суть одно.

  • Любовь молчаливого светлячка жарче любви трескучей цикады.

  • Любовью сыт не будешь.

  • Люди всюду на один лад.

  • Люди, которые много говорят, мало знают.

  • Людям кажусь верхом, сам себе - пешком.

  • Людям свойственно преклоняться перед силой.

  • Малые рыбки теснятся там, где большие.

  • Мастера на все руки не владеют ни одним искусством глубоко.

  • Мастерство познаётся в сравнении с бездарностью.

  • Металл проверяется на огне, человек - на вине.

  • Мешок желания не имеет дна.

  • Молодость дважды не бывает.

  • Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

  • Морские разбойники обвиняют горных разбойников в преступлениях.

  • Мстит парню из Эдо, а бьёт в Нагасаки деда.

  • Мудрому человеку не вода, а близкий - зеркалом служит.

  • На голодный желудок и рис с чаем хорош.

  • На каждый рот дверь не навесишь.

  • На подарок не жалуются.

  • На снег да ещё иней.

  • На собаку, виляющую хвостом, рука не поднимается.

  • На треснувший котёл годится и латаная крышка.

  • Навязанные отношения долго не продолжаются.

  • Надо уметь и говорить и слышать.

  • Настоящий воин тот, у кого есть милосердие.

  • Натянутый лук рано или поздно ослабнет.

  • Начинай взбираться вверх снизу.

  • Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

  • Не будешь гнуться - не выпрямишься.

  • Не бывает нужды у того, кто всё время трудится.

  • Не важно звание, важно воспитание.

  • Не ведающий - спокоен.

  • Не все люди - злые черти.

  • Не делай зла - не будешь в вечном страхе.

  • Не доверяй человеку, хвалящему тебя.

  • Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

  • Не знает даже первой буквы алфавита.

  • Не посеянное семя не взойдёт.

  • Не презирай врага, если он кажется слабым; не бойся врага, если он кажется сильным.

  • Не принимай решения, выслушав только одну сторону.

  • Не страшно отступать, страшно не продолжить борьбу.

  • Не суди о людях по наружности.

  • Небо молчит, за него говорят люди.

  • Нельзя стать старейшиной с самого начала.

  • Необходимость - мать выдумки.

  • Непьющий не знает, как вкусна вода с похмелья.

  • Несчастья превратят тебя в драгоценный камень.

  • Нет врага опаснее дурака.

  • Нет детей, которые не похожи на родителей.

  • Нет иллюзий - нет и разочарований.

  • Нет места лучше дома.

  • Нет света без тени.

  • Нет такого трудного положения, из которого не было бы выхода.

  • Неудача - основа удачи.

  • Нечестно нажитое впрок не идёт.

  • Ни старый, ни молодой не знают, когда придёт их час.

  • Низы учатся у действующей власти.

  • Никто не знает, что случится завтра.

  • Никто не спотыкается, лёжа в постели.

  • Никто не чувствует собственного веса.

  • Новое вино наливай в новые мехи.

  • Ночного путника не задержит заход солнца.

  • Ну и досталось ему счастье - с малую раковину!

  • Нужда припрёт - последние семена съешь.

  • Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили.

  • Нужен, как веер зимой.

  • Нужен, как эфес кухонному ножу.

  • О море спрашивай у моряков.

  • О человеке после смерти судят вернее.

  • Об обычаях не спорят.

  • Обезьяна и с короной на голове - обезьяна.

  • Обезьяна, и та с дерева падает.

  • Обжёгшись супом, дуешь на салат.

  • Образование - это то, что остается после того, когда всё забываешь.

  • Оглядывайся на себя по три раза в день.

  • Огнём огня не погасишь.

  • Огня избежал, да в воду попал.

  • Огонь горит ярче перед тем, как погаснуть.

  • Один Бог забыл - другой поможет.

  • Один генерал добился успеха, а кости тысяч солдат гниют.

  • Один гнилой персик испортит и сотню хороших.

  • Одна собака тявкнет - за нею тысячи вой поднимут.

  • Одна ласточка лета не делает.

  • Одна нога больная - и вторая распухла.

  • Одна победа мало стоит.

  • Одна усталость за все труды досталась.

  • Одним камнем убить двух птиц.

  • Одно усилие - два успеха.

  • Одной рукой круг, а другой квадрат сразу не начертишь.

  • Одолжи навес - всего дома лишишься.

  • Ожидание всегда долго.

  • Океан не пренебрегает и малыми речками.

  • Опавшая хризантема не вернётся на куст.

  • От блудницы не услышишь правды.

  • От большого ума недалеко и до глупости.

  • От былой силы пользы нет.

  • От влюблённости лекарства не существует.

  • От всего можно спастись, кроме смерти.

  • От глупости нет лекарства.

  • От слепой преданности недалеко до неверности.

  • От тигра остается шкура, а от человека - имя.

  • От яда ядом лечи.

  • Отвечай добром на зло.

  • Отдать вору на хранение ключи.

  • Отличается как Луна от черепахи. (т.е. совсем не отличается)

  • Ошибаясь, не стыдись исправляться.

  • Парикмахер сам себе причёски не делает.

  • Перо (которым пишут) сильнее меча.

  • Пировать приходят чужие, горевать - свои.

  • Писатель писателя не признаёт.

  • Плачут не тогда, когда детей нет, а тогда, когда они есть.

  • Плевок обратно не вернёшь.

  • Плохой мастер винит инструменты.

  • Плохой оратор многословен.

  • Плохой хозяин растит сорняк, хороший - выращивает рис, умный - культивирует почву, дальновидный - воспитывает работника.

  • Пляши, когда все пляшут.

  • По вещам узнают их хозяина.

  • По выступающей свае бьют.

  • По одному поступку судят о всех делах.

  • По рассказам всегда лучше, чем на самом деле.

  • По соседству с храмом живут черти.

  • Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

  • Победа или поражение зависит от случая.

  • Победив, затяни покрепче ремешки шлема.

  • Повезёт - так и конский навоз в мисо превратится.

  • Подозрительность порождает призраки.

  • Подумав - решайся, а решившись - не думай.

  • Подъём и упадок - в порядке вещей.

  • Пожар и драка занимательны не в своём доме.

  • Поздним раскаянием сделанного не исправишь.

  • Пока есть жизнь, живет и надежда.

  • Пока жив не ценим, а умер - жалеем.

  • Покорять одних с помощью других.

  • Полюбится, так и любой красавцем покажется.

  • Порой один миг дороже сокровища.

  • После прилива всегда бывает отлив.

  • Потерянное всегда кажется бОльшим.

  • Потребность в еде сильнее любви.

  • Почитаемый храм узнаешь по воротам.

  • Поэты, не выходя из дома, знают о красоте природы.

  • Правдивые речи не красивы, красивые речи не правдивы.

  • Праведникам сны не снятся.

  • Празднество - после работы.

  • Предмет и тень сочувствуют друг другу.

  • Предсказатель своей судьбы не знает.

  • Привычка становится характером.

  • Придёт время - и горькое в сладкое превратится.

  • Прилежания нового работника хватает на двадцать дней.

  • Приходит время, и тутовый сад в море превращается.

  • Причину и пластырь можно приклеить где угодно.

  • Причины в отце, следствия в детях.

  • Пришла беда - полагайся на себя.

  • Пройдя пятьдесят шагов, не смейся над тем, кто прошёл сто.

  • Пролитую воду снова в ведро не соберёшь.

  • Против милосердия и меч бессилен.

  • Против разумных доводов нет оружия.

  • Проточная вода не портится.

  • Прошлое - зеркало настоящего.

  • Прошлое в прошлом, а настоящее сегодня.

  • Прощай другим, но не прощай себе.

  • Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.

  • Пыль, нагромождаясь, образует горы.

  • Пусть уже не хвалят, лишь бы не ругали.

  • Работающей мельнице некогда замерзать.

  • Радуйся и ты, если радуются другие.

  • Разбушевавшийся воробей человека не боится.

  • Разве могут ласточки и воробьи знать думы аиста?

  • Разгул губит человека.

  • Раздоры в доме сеют бедность.

  • Размахивая палкой, собаку не позовёшь.

  • Разница в один шаг превращается в расхождение в тысячу ри.

  • Раннее вставание трём добродетелям равно.

  • Раны от меча заживают, раны от языка остаются.

  • Распутство лишает и денег и сил.

  • Растрёпанны волосы у парикмахера.

  • Растут, как побеги бамбука после дождя.

  • Ребёнок за спиной, а она его ищет.

  • Ребёнок, родившийся днём, похож на отца, родившийся ночью - на мать.

  • Речи великих не для простых ушей.

  • Речь Будды, а сердце змеи.

  • Рисовал тигра, а получилась дворняжка.

  • Рисовые лепёшки на деревьях не растут.

  • Родители любят детей больше, чем дети родителей.

  • Родители трудятся, дети наслаждаются жизнью, внуки - нищенствуют.

  • Рождают тело, но не характер.

  • Рот - причина и наших болезней, и наших несчастий.

  • Рукавом, которого нет, не тряхнёшь.

  • Румяное яблочко само себя хвалит.

  • С деньгами и в аду не пропадёшь.

  • С деньгами приходят заботы.

  • С отошедшего корабля не сойдёшь.

  • С подчинёнными груб, а перед начальством по земле стелется.

  • С тем, кто молчит, держи ухо востро.

  • С языка сорвётся - по всему миру разнесётся.

  • Сакэ - первое из ста лекарств.

  • Сам в тряпье, да сердце в парче.

  • Сам себя не уважаешь - кто будет тебя уважать?

  • Своё поведение исправляют по поведению других.

  • Свой своему поневоле брат.

  • Свою лысину три года не замечают.

  • Сделай всё, что можешь, и только потом положись на судьбу.

  • Сейчас модно - завтра негодно.

  • Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке (первое впечатление может быть обманчивым).

  • Сидя на пне зайца не поймаешь.

  • Сильная привязанность может превратиться в сильную ненависть.

  • Сильный во зле силён и в добрых делах.

  • Сильный рычит, бессильный - визжит.

  • Сильный сокол прячет когти.

  • Сказать «ненавижу» - значит сказать «люблю».

  • Скромность - украшение мудрости.

  • Следя за чужими манерами, исправляй свои.

  • Слезла позолота, и остался деревянный Будда.

  • Слепая змея ничего не боится.

  • Слепому очки и фонарь ни к чему.

  • Слишком много также плохо, как и слишком мало.

  • Слова налогом не обложишь.

  • Слугу, как и сокола, надо кормить.

  • Случается, что после пожара богатеют.

  • Случившееся дважды может случиться и в третий раз.

  • Смерть время не выбирает.

  • Сначала человек пьёт сакэ, потом сакэ пьёт человека.

  • Со старым человеком обращайся, как с отцом.

  • Собирать щепотью, разбрасывать горстью (соизмеряй доход с расходом).

  • Сокол против воробьёв, а против кошки - мышь.

  • Сомнения рождают истину.

  • Состарившись, люди снова становятся детьми.

  • Состариться нетрудно, а ума набраться нелегко.

  • Сострадание - начало человеколюбия.

  • Сотряслась гулом гора, да одну мышь родила.

  • Спешащий краб в свою нору не попадёт.

  • Споткнёшься не о гору, а о муравейник.

  • Справедливый к себе относится строго, к другим - снисходительно.

  • Ссору шляпой не прикроешь.

  • Старайся выиграть и на неудаче.

  • Старинная пословица не обманет.

  • Старые реки не пересыхают.

  • Стодневная проповедь сводится на нет одним некрасивым поступком.

  • Сточившийся меч годен только для кухни.

  • Страдания человека со стороны не заметны.

  • Страдающие одной и той же болезнью сочувствуют друг другу.

  • Стрела на излёте не может пробить даже тонкий шёлк.

  • Стремясь выправить ветви, не засуши корень.

  • Стены слушают, бутылки говорят.

  • Схожее сходится.

  • Счастье приходит в весёлые ворота.

  • Счастье с несчастьем близко живут.

  • Талантливые люди болезненны, а у красавиц несчастная судьба.

  • Таланты не наследуют.

  • Тигр бережёт свою шкуру, человек имя.

  • Только бросившись в воду, можно выплыть на новое место.

  • Торчащий гвоздь забивают.

  • Три дочери - разорение.

  • Трость нужна до того, как упал.

  • Трудно сказать, что на душе у постоянно смеющегося человека.

  • Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен.

  • У благочестивого человека полно неприятностей.

  • У других всё кажется лучше.

  • У других цветы красней.

  • У кого весёлый нрав, тот и сквозь железо пройдёт.

  • У кого на ноге рана, тот боится и колоса камыша.

  • У наблюдающего со стороны - восемь глаз.

  • У перца зёрнышки мелкие, да жгучие.

  • У саранчи 5 способностей, но ни одного таланта. (бегает, но небыстро; летает, но невысоко; ползает, но только по земле; плавает, но недолго; роет, но неглубоко)

  • У человека внешность обманчива.

  • Убегающий не выбирает дороги.

  • Удобный случай легко использовать, легко и упустить.

  • Уехавший человек с каждым днём становится более чужим.

  • Укушенный змеёй боится верёвки.

  • Улыбка никому не вредит.

  • Умереть легко, жить трудно.

  • Упавший лист возвращает приход осени.

  • Упущенная рыба кажется большой.

  • Усердие - мать успеха.

  • Успех рождает новый успех.

  • Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

  • Уступив - выиграешь.

  • Утонувшему звать лодку поздно.

  • Утопающий хватается и за соломинку.

  • Учёные рассуждают о книгах, мясник - о свиньях.

  • Учиться - что толкать тележку в гору.

  • Учиться никогда не поздно.

  • Ущипни себя и узнаешь - больно ли другому.

  • Фальшивый друг опаснее открытого врага.

  • Хорош ли лук - зависит от натягивающей его руки.

  • Хорошее и дурное в человеке зависит от окружения.

  • Хорошее лекарство горько на вкус.

  • Хорошее мясо не пахнет.

  • Хорошему мастеру любой инструмент хорош.

  • Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.

  • Хорошо поработал, хорошо отдохни.

  • Хочешь узнать себя - спроси других.

  • Хочешь узнать человека - узнай его друзей.

  • Человек держится умом, как птица - крыльями.

  • Человек и в пятьдесят лет всё ещё мальчишка.

  • Человек хорошо делает то, что любит.

  • Человека проклянёшь - сам в две ямы попадёшь.

  • Человеку всюду найдётся зелёный холм, где оставить свой прах.

  • Человеческое добро и зло понимаешь с помощью друзей.

  • Чем заниматься поэзией, возделывай лучше рисовые поля.

  • Чем красивее роза, тем длиннее у нее шипы.

  • Чем самому ждать, лучше пусть тебя ждут.

  • Чем тщательнее скрывают, тем скорее становится известно.

  • Чёрный орех и за три года добела не ототрёшь.

  • Честность - лучшая политика.

  • Чист источник - чист и ручей.

  • Читать проповедь Будде.

  • Чрезмерное послушание - ещё не преданность.

  • Что дорого, то добротно, что дёшево, то гнило.

  • Что лиц, что сердец - двух одинаковых не бывает.

  • Что на уме, то и на лице.

  • Что о том тужить, чего нельзя воротить?

  • Что от сердца идет, то до сердца доходит.

  • Что оценивать шкуру неубитого барсука?

  • Что страшно, то и любопытно

  • Что тигра в джунгли выпустить.

  • Чтобы бороться, нужны двое.

  • Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей.

  • Чужие и погладят больнее, чем родители ударят.

  • Чужое страдание можно терпеть хоть три года.

  • Чтобы плыть, надо броситься в реку.

  • Шестом потока не остановишь.

  • Эгоист всегда недоволен.

  • Этикет надо соблюдать даже в дружбе.

***
Использованная литература: "Японцы" (В.А. Пронников, И.Д. Ладанов; Издательство "НАУКА", Главная редакция восточной литературы; Москва, 1985 г.)

Японские пословицы для статьи частично взяты с японского викицитатника. Как и в любом языке пословицы и поговорки играют значительную роль в жизни человека. Они вносят неповторимый колорит в речь человека, содержат народную мудрость, которая складывалась годами, а то и столетиями. И пусть в настоящее время не так часто в общении между собою мы произносим пословицы вслух, но смысл их постоянно присутствует в нашей жизни.

Когда не хочется делиться радостью с окружающими, в голове прокручивается мысль «счастье любит тишину», а когда в чём-то ошибся, думаешь «знал бы где упасть, соломки бы подстелил». Так же у меня есть любимые японские пословицы, которые я повторяю в соответствующих ситуациях и одна из них, которую я поняла со временем и теперь она как палочка-выручалочка, когда надо сделать много работы:

Быстро — это медленно, но без перерыва

Проговорив её, как по волшебству исчезает суета и нервозность. Во всём, чего бы не хотелось достичь, не надо штурмовать горы, надо медленно и верно идти к намеченной цели. У других это может быть по другому. Я говорю о своих ощущениях.

Мотивирующей японской пословицей для меня является:

Путь в тысячу ри начинается с первого шага

Ещё есть одно замечательное высказывание японского спортсмена Антонио Иноки.

Не бойся за результат. Если сделать шаг вперед, то твои шаги сами создадут путь

Ну а сейчас японские пословицы о жизни, дружбе, войне и просто пословицы, содержащие многовековую мудрость народа.

Для желающих попрактиковаться перечислены все варианты написания пословиц — в оригинальном виде — на японском языке, т.е с использованием иероглифов, повтор пословицы знаками японской , транскрипция — ромадзи и перевод с японского языка на русский.

  1. 弱り目に祟り目/ よわりめにたたりめ/ yowarimenitatarime — Беда за бедой. Другие варианты, адаптированные к русскому языку: пришла беда отворяй ворота, беда не приходит одна.
  2. 同病相憐れむ / どうびょうあいあわれむ / doubyouaiawaremu - Больные одной болезнью симпатизируют друг другу. Несчастные понимают друг друга.
  3. 三日坊主 / みっかぼうず / mikkabouzu — Бонза на 3 дня (о тех, кто быстро бросает начатое дело). Семь пятниц на неделе.
  4. 飼い犬に手を噛まれる / かいいぬにてをかまれる/ Kaiinunitewokamareru — Быть укушенным собственной собакой (Пригреть змею на груди).
  5. 鬼も十八番茶も出花 / おにもじゅはちばんちゃもでばな / Onimojūhachibanchamodebana — В восемнадцать лет даже демон привлекателен, а первая заварка даже плохого чая ароматна.
  6. 氏より育ち / うじよりそだち/ Ujiyorisodachi — Воспитание важнее происхождения
  7. 出る杭は打たれる / でるくいはうたれる / Derukuihautareru — Выступающий кол обязательно вобьют / Торчащие гвозди забивают. (Не надо высовываться)
  8. 怒りは敵と思え/ いかりはてきとおもえ / Ikarihatekitoomoe — Гнев твой — враг твой
  9. 千里の道も一歩から / せんりのみちもいっぽから / senri no michi moippokara — Путь в тысячу ри начинается с первого шага. (Лиха беда начало).
  10. 鬼に金棒 / おににかなぼう / Oninikanabō - Дать чёрту металлический прут (об укреплении мощи того, кто и так силён).

  11. 馬鹿に付ける薬はない / ばかにつけるくすりない / Bakanitsukerukusurihanai — Для дураков лекарства нет. От глупости лекарства нет.
  12. 論より証拠 /ろんよりしょうこ / ronyorishouko — Доказательства лучше рассуждений. (Факты — упрямая вещь)
  13. 魚心あれば水心 / さかなしんあればみずしん / sakanashinarebamizushin — Если рыба захочет, вода уступит.
  14. 急がば回れ / きゅうがばまわれ / kyuugabamaware — Если спешишь, поезжай в объезд. (Тише едешь, дальше будешь).
  15. 暑さ寒さも彼岸まで / あつささむさもひがんまで / atsusasamusamohiganmade — Жара и холод заканчиваются в Хиган. (И жара и холод заканчиваются перед равноденствием).
  16. 明日は明日の風が吹く / あしたはあしたのかぜがふく / ashitahaashitanokazegafuku — Завтра подует завтрашний ветер. (Всему своё время).
  17. 猫の手も借りたい / ねこのてもかりたい / nekonotemokaritai — Занят так, что и помощь кошки пригодится. (Занят до придела).
  18. 河童の川流れ / かっぱのかわながれ / kappanokawanagare — И каппа тонет. (Каппа — японский водяной). Конь о четырёх ногах, да спотыкается. Чаще всего тонут хорошие пловцы.
  19. 猿も木から落ちる / さるもきからおちる / sarumokikaraochiru — И обезьяны падают с деревьев. (И на старуху бывает проруха).

  20. 一葉落ちて天下の秋を知る / いちようおちててんかのあきをしる / ichiyouochitetenkanoaki o shiru — И один падающий лист предвещает наступление осени.
  21. ならぬ堪忍するが堪忍 / ならぬかんにんするがかんにん / Naranukan"ninsurugakan"nin- Истинное терпение — это такое терпение, когда терпеть не под силу.
  22. 水の泡となる / みずのあわとなる / mizunoawatonaru — Исчезнуть как пена на воде. (Пойти прахом. Сойти к нулю.)
  23. 三つ子の魂百まで / みつごのたましいひゃくまで / mitsugonotamashiihyakumade - Какая душа в три года, такая она и в сто.
  24. 花より団子 / はなよりだんご / hanayoridango - Данго лучше цветов. (Данго — японские рисовые шарики на палочке). (Соловья баснями не кормят).
  25. 喉元過ぎれば熱さを忘れる/ のどもととすぎればあつさをわすれる / Nodomotosugirebaatsusawowasureru — Когда напьёшься забываешь о жажде.(когда минует беда забываешь извлечь урок.)
  26. 馬には乗ってみよ人には添うてみよ / うまにはのってみよひとにはそうてみよ / U— Лошадь познают в езде, а человека в общении.
  27. 門前の小僧習わぬ経を読む / もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ / Monzen"nokozōnarawanukyōwoyomu — Мальчик, живущий у буддийского храма, не учась, читает сутры.
  28. 言わぬが花 / いわぬがはな / iwanugahana - Молчание — цветок. (Молчание золото. Есть вещи о которых лучше не говорить.)

  29. 知恵者一人馬鹿万人 / ちえしゃーひとばかばんにん / Chiesha 一hitobakaban"nin — На одного мудреца приходится 10 000 дураков.
  30. 猫に小判 / ねこにこばん / nekonikoban — Необходим как кошке деньги. (Метать бисер перед свиньями).
  31. 来年の事を言えば鬼が笑う / らいねんのことをいえばおにがわらう / Rainen"nokotowoiebaonigawarau — О будущем говорить — чертей смешить.
  32. 捨てる神あれば拾う神あり / してるかみあればひろうかみあり / Suterukamiarebahiroukamiari — Один бог забыл — другой поможет.
  33. 安物買いの銭失い / やすものがいのぜにうしない / yasumonogainozeniushinai — Охотник за дешевизной теряет деньги. (Скупой платит дважды).
  34. 触らぬ神に祟りなし / さわらぬかみにたたりなし / sawaranukaminitatarinashi - Пока бога не трогаешь, он не проклинает.
  35. 勝って兜の緒を締めよ / かってかぶとのおをしめよ / kattekabutonoo o shimeyo — После победы потуже затяни ремни на шее.
  36. 堪忍袋の緒が切れる / かんにんぶくろのおがきれる / kanninbukuronoogakireru — Разрезать шнурок от мешочка с терпением. (Чаша моего терпения переполнилась. Терпение лопнуло.)
  37. 七転び八起き / ななころびやおき / nanakorobiyaoki — Семь раз упади, восемь раз поднимись. (Борьба с превратностями судьбы).

  38. 能ある鷹は爪を隠す / のうあるたかはつめをかくす / Nōarutakahatsumewokakusu — Сильный ястреб прячет когти.
  39. 人の噂も七十五日 / ひとのうわさもななじゅごにち / Hitonouwasamonanajūgonichi - Сплетни хватает только на 75 дней.
  40. 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥 / きくはいちじのはじきかぬは ーいっしょうのはじ / ikuhaichijinohajikikanuhaーisshōnohaji — Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.
  41. 逃がした魚は大きい / にがしたさかなはおおきい / nigashitasakanahaookii — Упущенная рыба кажется большой.
  42. 同じ釜の飯を食う / おなじかまのめしをくう / onajikamanomeshi o kuu — Хлебать из одного котла. (Жить под одной крышей с кем-либо).
  43. 良薬は口に苦し / りょうやくはくちににがし / Ryōyakuhakuchininigashi — Хорошее лекарство горько на вкус.
  44. 挨拶より円札 / あいさつよりえんさつ / Aisatsu yori ensatsu — Лучше деньги, чем приветливые слова. (Словами сыт не будешь).
  45. 会うは別れの始め / かいうはわかれのはじめ / kaiuhawakarenohajime — Встреча – начало расставания.
  46. 悪銭身につかず / あくせんみにつかず /akusenminitsukazu — Худо нажитое впрок не идёт. Неправедно заработанное не задержится надолго. (Легко полученное, легко теряется).

  47. 明日の百より今日の五十 / あしたのひゃくよりきょうのごじゅ / Ashita no hyakuyorikyounogoju — Чем сто завтра лучше пятьдесят сегодня. (Лучше синица в руках, чем журавль в небе).
  48. 青菜に塩 / あおなにしお / aonanishio — досл. Соль в зелени. (если зелень посолить, то она даёт сок и становится дряблой). (Быть в уныние, иметь бледный вид).
  49. 治に居て、乱を忘れず / しにいて、らんをわすれず / Chi ni ite, ran o wasurezu — Живя в мире, не забывай о войне.
  50. 誰しまわが身は可愛い / だれしまわがみはかわいい / Dare shimawagami wa kawaii — Каждый сам себе милей. (Своя рубашка ближе к телу).

Каких только пословиц и поговорок нет на нашем сайте! Точнее, не так! 🙂 Есть практически все пословицы и поговорки - про дружбу, про труд, про весну, и более, чем на 50 других тем. Конечно, есть среди них и пословицы на других языках, причем не только

русские народные

Например, в сегодняшней статье собраны пословицы японские. |

Японская культура сегодня вообще популярна. Дети, открыв рот, смотрят японские мультфильмы, их не оттащишь от телевизора, когда на экране идёт фильм про японских самураев. Взрослые оккупируют суши-бары. Но ведь в повседневной жизни японцы – такие же люди, как и мы. Они тоже любят и ненавидят, среди них есть и лодыри и трудяги. Разница лишь в менталитете. Тонкости их восточной натуры и можно заметить, читая японские пословицы. Приступим?

Баловать ребёнка – всё равно, что бросить его.

Беда часто наслаивается одна на другую.

Без моста через реку не переправиться.

Без недостатков – семь дурных привычек, а когда они есть – сорок восемь.

Без предмета и тени нет.

Брей голову, а не душу.

Белизна кожи скрадывает отсутствие красоты.

Бери зонтик раньше, чем промокнешь.

Бессердечные дети отчий дом хают.

Бессмысленно выпускать стрелу без цели.

Беда не приходит одна.

Благодарность помни так же долго, как и обиду.

Близ умного дети и, не учась, читают.

Близкие духом тянуться друг к другу.

Бог, которого не трогаешь, не навлечёт на тебя зла.

Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее.

Большая удача вызовет много мелких неприятностей.

Большие несчастья происходят от малых причин.

Большой талант созревает поздно.

Благородный человек не пожалеет своей жизни ради друга.

Будешь красить охрой – руки станут жёлтыми.

Брей голову, а не душу.

Блеск золота ярче сияния Будды.

В мелких водах волны шумят громче.

В восемьдесят, как трёхлетний ребёнок.

В дом, где смеются, приходит счастье.

В драке обе стороны виноваты.

В избытке и лекарство – яд.

В красивом платье и конюх хорош.

В науку коротких путей нет.

В одном случае из тысячи и мудрец ошибается.

В потёмках и собачий помёт не пачкает.

В пути нужен попутчик, в жизни – сочувствие.

В разных местах свои привычки и обычаи.

В своём мисо соль солона.

В хорошем платье и обезьяна красива.

В честной голове живёт Бог.

Великая корысть кажется бескорыстием.

В больших делах мелкие недостатки не обдумывают.

Гадатель не знает своей судьбы.

Где вчера был глубокий омут, там сегодня – мель.

Где господствует глупость, там разум прячется.

Где люди горюют, горюй и ты.

Героев в ряд не выстроишь.

Гибкую иву ветер не сломает.

Глаза так же красноречивы, как и губы.

Глуп тот, кто ест суп из рыбы фугу, глуп и тот, кто его не ест.

Глупец опаснее оборотня.

Говорить о будущем – смешить мышей под полом.

Голову прячет, а зад точит.

Гонясь за оленем, не замечаешь гор.

Гордыня до добра не доведёт.

Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

Горелый пень легко загорается.

Длинный кнут не достанет до брюха лошади.

Дальней водой ближний пожар не погасишь.

Если голова движется, то и хвост не остается на месте.

Жара прошла - забыта и тень.

Иди, пока под ногами светло (пока не стемнело).

Каждый сам себе милей (дороже).

Лучше лепешка, чем цветок.

Новое вино наливай в новые меха.

На каждый рот дверь не навесишь.

О будущем говорить - чертей веселить.

Он даже мух со своей головы согнать не может.

Пока жив, не ценим, а умер - жалеем.

Раннее вставание приносит три мона прибыли.

Раз уж принял яд - вылижи и блюдце.

Сдирать корочку с лепешек (моти) и есть только середину.

Сначала человек пьет сакэ, потом сакэ пьет сакэ, а в конце сакэ пьет человека.

Следя за чужими манерами, исправляй свои.

Укушенный змеей боится гнилой веревки.

У бедняков всегда много детей.

Хотел цветов сакуры наломать, да ветки высоки.

Что легко достается, то легко и теряется.

Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня.

Яснее, чем когда смотришь на огонь.

Поговорки японские

Бумажному фонарику - медный колокол.

Биться, как муха об ламповое стекло.

Блохе голову топором рубит.

Бороться в чужом фундоси.

Будду слепил, да душу вдохнуть забыл.

Бонза на три дня.

В лунную ночь украсть котёл.

В сухие дрова масло подлить.

Вбивать гвоздь в рисовые посевы.

Вить веревку после того, как вор уже пойман.

В чужое поле мотыгу втыкать.

Говорить об иголке, как о палке.

Говорить – словно облако ловить.

Голова дракона, а хвост змеи.

Готов хоть три года сидеть на камне.

Греть руки, когда кругом пожар.

Как будто птица вылетела из-под ног.

Ловить морского окуня на креветок.

Молчаливый жучок прогрызает стену.

Наступить тигру на хвост.

Отдать ключ на хранение вору.

Обжегшись супом, дуть на салат.

По выступающей свае бьют.

Проводить воду на свое поле.

После меня хоть пустошь, хоть гора.

Рассчитывай на свой карман.

Свинье - жемчуг.

Страх порождает чёрных чертей.

Советуйся хотя бы со своими коленями.

Топором мясника курицу резать.

Уходя, метнуть ногой песок.

Цапля на куче мусора.

Дети должны знать не только традиции своего народа, но и как живут люди в других странах. Читайте детям японские пословицы, и они помогут детям лучше узнать жизнь японского народа. Читайте пословицы на украинском языке, и вы лучше узнаете культуру украинского народа. Читайте татарские пословицы и поговорки, и почувствуете себя жителями вольных степей! 🙂 Читайте многие другие, и лучше поймете свои корни и истоки.

Природная изоляция Японии от остального мира сделала ее воистину неповторимой и уникальной. Культура Страны восходящего солнца очень сильно отличается от культур других государств. Японцы — народ мудрый, они привыкли жить в полной гармонии с природой и окружающим миром, наслаждаясь каждый моментом, проведенным на земле. Они не терпят суеты и излишней мишуры, внимательно наблюдая за каждый взмахом крыльев мотылька и изучая каждую букашку, которая ползет по траве. Поэтому сегодня Ofigenno.cc хочет опубликовать пост, посвященный японской мудрости. Эти 50 проникновенных пословиц, я уверен, заставят задуматься любого. Прислушайся к проницательным словам, которые доносятся из Страны восходящего солнца. Надеюсь, ты почерпнешь что-то новое для себя и возьмешь их на заметку.

1. Причину и пластырь можно приклеить где угодно.

2. Пировать приходят чужие, горевать - свои.

3. Лишняя вещь — лишняя забота.

4. Когда легко на сердце — и походка легка.

5. Без обыкновенных людей не бывает великих.

6. Благодарность помни так же долго, как и обиду.

7. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.

8. Где права сила, там бессильно право.

10. Нечестно нажитое впрок не идет.

11. Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.

12. Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.

13. Мало быть мужем и женой, надо еще стать друзьями и любовниками, чтобы потом не искать их на стороне.

14. Пришла беда — полагайся на себя.

15. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слезы.

16. Бывает, что лист тонет, а камень плывет.

17. Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.

18. Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.

19. Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага.

20.

21. Подумав — решайся, а решившись — не думай.

22. В пути нужен попутчик, в жизни — друг.

23. Нет врага опаснее дурака.

24. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

25. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

26. Почитаемый храм узнаешь по воротам.

27. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

28. Никто не спотыкается, лежа в постели.

29.

30. Семь раз упади, восемь раз поднимись.

31. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

32. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

33. В дом, где смеются, приходит счастье.

34. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

35. У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.

36. Хорош ли лук — зависит от натягивающей его руки.

37.

38. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

39. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

40. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если ее решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

41. Дурной человек старается оправдать свою ошибку, хороший — ее исправить.

42. Будь учителем своего сердца – не позволяй сердцу стать твоим учителем.

43. Колос зреет — голову клонит; человек богатеет — голову задирает.

44.

45. Порой один миг дороже сокровища.

46. Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.

47. Женщина захочет — сквозь скалу пройдет.

48. Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.

49. С тем, кто молчит, держи ухо востро.

50. Одна собака залает впустую — остальные подхватят всерьез.

Не могу перестать восхищаться японским народом, который может замечать все тонкости жизни. Изящная простота, естественность, философичность, особое отношение к деталям — вот те «киты», на которых издавна были построены перлы японской мудрости. Так могут сказать только в Стране восходящего солнца…

АВТОР СТАТЬИ

Редакция «Офигенно»

Редакция «Офигенно» - это творческая мастерская, работники которой не спят днем и ночью, генерируя новые идеи. Если судьба занесла тебя на «Офигенно», значит, ты попал в особый мир, который заставит тебя переживать самые разнообразные эмоции - от желания разбить монитор до слёз восторга! Как бы то ни было, заверяем тебя: здесь ты найдешь миллион уникальных историй со всех уголков мира!

  • Упорный труд рождает мастера.
  • В молодости не научишься работать — в старости останешься с пустыми руками.
  • Трудолюбие — ценное дерево.
  • За осень зимних дел не переделаешь.
  • Начинать всякое дело легко, завершить его трудно.
  • Хочешь, чтобы были полны закрома — вставай с криком петуха.
  • Усердным трудом всё получишь, а лениться будешь — всё потеряешь.
  • Не бойся труда, бойся болтовни.
  • Чем полагаться на златую гору, полагайся на свои руки.
  • Чтобы овладеть высоким мастерством, надо много трудиться.
  • Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.
  • Искусство стрелка зависит не только от лука.
  • Тот, кто работать умеет, всегда деньги имеет.
  • Кушать легко, готовить трудно; испортить дело легко, поправить трудно.
  • Мудрец, который всё видел, не стоит человека, который сделал всего одну вещь своими руками.
  • Хочешь поесть досыта — поработай до пота.
  • Прежде чем начать работу, наточи инструмент.
  • Мастерство совершенствуется трудолюбием, а утрачивается праздностью.
  • Была бы твёрдая воля — и гора превратиться в поле.
  • Жить за счет неба — дело ненадёжное, жить за счет собственных рук — дело верное.
  • Работа смелого боится.
  • Сидя, можно проесть и золотые горы.
  • Работающий дурень полезнее отдыхающего мудреца.
  • И один день не сиди сложа руки.
  • Не зарабатывать, да есть — так и гора опустеет.
  • На сколько прольёшь пота — на столько и каши съешь.
  • Ударь кремнем о кремень — и добудешь огонь, не ударишь — не получишь и дыма.
  • Если долго точить кусок железа, из него и иглу можно сделать.

Японские пословицы о мастерстве. В очередном посте на сайте было решено выкладывать сборник японских пословиц о мастерах, мастерстве, и тех, кто им овладел (или не овладел….). В общем, все те идиомы, пословицы и поговорки, которые хоть как-то относятся к мастерству.


一日の長 (いちじつのちょう) – идиома означает небольшое превосходство в знаниях, навыках, мастерстве, умениях и так далее

馬は馬方 (うまはうまかた) – иносказательное выражение о том, что этот путь может пройти только настоящий профи

泳ぎ上手は川で死ぬ (およぎじょうずはかわでしぬ) – дословно и умелец может в реке утонуть. Смысл: нельзя полагаться только лишь на свои силы

河童の川流れ(かっぱのかわながれ) – водные потоки с Каппы. (кто знает, что если каппа прольет со своей головы водицы – может потерять силу). Иносказание: каждый может совершить ошибку

川立ちは川で果てる(かわだちはかわではてる) - данная пословица означает не считать ворон, когда вы находитесь в трудных областях, особенно если вы в них несведущи (например, держаться профи, если вы покоряете сложную высоту в горах, а до этого ни разу сами не поднимались в горы)

騏驎も老いては駑馬に劣る (きりんもおいてはどばにおとる) - каков бы ни был профи, но с годами он стареет, хилеет и ничем не отличается от простого смертного

孔子の倒れ (くじのたおれ) – и Конфуций может упасть. Очередное высказывание о том, что кто угодно может, невзирая на свой профессионализм, оступиться


弘法にも筆の誤り (こうぼうにもふでのあやまり) – и снова про то, что даже профи, бывает, ошибаются. Довольно много, надо отметить, получилось в коллекции пословиц и идиом об ошибках великих.

弘法筆を選ばず (こうぼうふでをえらばず) – мы, конечно не будем говорить про танцора. Но, эта пословица, о том, что плохой мастер всегда свой инструмент хулит. Хоть и дословно “для буддисткой проповеди подходящую кисть не выбирают”

蛇の道は蛇 (じゃのみちはへび) – змеиному пути – змея. Позвольте вору найти и поймать вора. Каждый должен заниматься своим делом

千里の馬も蹴躓く (せんりのうまもけつまずく) – и снова об ошибках. дословно и лошадь, проделавшая путь в 1000 ри, может споткнуться. И профи, бывает, ошибаются

千慮の一失 (せんりょのいっしつ) – горе от ума. Дословно 1 ошибка 1000 раздумий. Когда человек слишком умный, надумал чего-то и совершил ошибку именно из-за того, что он умный

双璧 (そうへき) – идиома, означающая два сокровища, два великих человека.

大巧は拙なるが若し (たいこうはせつなるがごとし) – не судите книгу по обложке. Выражение, когда профи смотрит на всякую мелочь ручной работы, задравши нос, не придавая никакого значения – показывает свою марку

名人は人を謗らず(めいじんはひとをそしらず) – истинный мастер не ищет подвохов у других. Очень бы хотелось, чтобы некоторые люди запомнили это высказывание. Оно “жусть” как помогает в жизни ;)


餅は餅屋(もちはもちや) – каждый мастер знает свое дело лучше остальных. Дословно моти лучше всего продаются в лавке с моти

竜馬の躓き (りゅうめのつまずき) – дословно и лошади, и драконы могут оступаться. Опять про ошибки мастеров и про то, что они могут, как и простые люди, ошибаться

Если эта публикация оказалась полезной, пожалуйста, поделитесь ею в социальной сети